# Slovak translations for jtag package # Copyright (C) 2003 ETC s.r.o. # This file is distributed under the same license as the jtag package. # Marcel Telka , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jtag 0.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: marcel@telka.sk\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-03 11:19-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-08 21:25+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: bsdl_bison.y:257 msgid "Unsupported BSDL construct found" msgstr "" #: bsdl_bison.y:320 msgid "Error in Instruction_Opcode attribute statement" msgstr "" #: bsdl_bison.y:333 msgid "Multiple opcode patterns are not supported, first pattern will be used" msgstr "" #: bsdl_bison.y:364 msgid "Error in Opcode List" msgstr "" #: bsdl_bison.y:450 msgid "Error in Boundary Cell description" msgstr "" #: bsdl_bison.y:574 #, fuzzy msgid "Error in ISC_Pin_Behavior Definition" msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n" #: bsdl_bison.y:586 #, fuzzy msgid "Error in ISC_Fixed_System_Pins Definition" msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n" #: bsdl_bison.y:613 #, fuzzy msgid "Error in ISC_Security Definition" msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n" #: bsdl_bison.y:647 #, fuzzy msgid "Error in ISC_Flow Definition" msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n" #: bsdl_bison.y:811 #, fuzzy msgid "Error in ISC_Procedure Definition" msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n" #: bsdl_bison.y:835 #, fuzzy msgid "Error in ISC_Action Definition" msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n" #: bsdl_bison.y:875 bsdl_bison.y:883 #, c-format msgid "Line %d, %s.\n" msgstr "" #: bsdl_bison.y:1114 bsdl_bison.y:1182 bsdl_bison.y:1241 bsdl_bison.y:1276 #: bsdl_bison.y:1314 bsdl_bison.y:1464 bsdl_bison.y:1514 bsdl_flex.l:443 #: bsdl_flex.l:529 src/bsdl/bsdl_sem.c:169 src/bsdl/bsdl_sem.c:545 #: svf_flex.l:334 #, fuzzy, c-format msgid "Out of memory, %s line %i\n" msgstr "Nedostatok pamäte\n" #: src/bsdl/bsdl.c:138 #, fuzzy msgid "No JTAG chain available\n" msgstr "(popis je nedostupný)" #: src/bsdl/bsdl.c:143 msgid "Chain without any parts\n" msgstr "" #: src/bsdl/bsdl.c:160 #, c-format msgid "Reading file '%s'\n" msgstr "" #: src/bsdl/bsdl.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open BSDL file '%s'\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor `%s'!\n" #: src/bsdl/bsdl.c:178 #, c-format msgid "BSDL file '%s' passed VHDL stage correctly\n" msgstr "" #: src/bsdl/bsdl.c:185 #, c-format msgid "BSDL file '%s' passed BSDL stage correctly\n" msgstr "" #: src/bsdl/bsdl.c:192 #, c-format msgid "BSDL file '%s' contains errors in VHDL stage, stopping\n" msgstr "" #: src/bsdl/bsdl.c:326 src/tap/detect.c:363 #, c-format msgid " Filename: %s\n" msgstr " Súbor: %s\n" #: src/bsdl/bsdl.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open directory %s\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s\n" #: bsdl_flex.l:405 #, c-format msgid "Illegal character %c (/%03o) at line %d:\n" msgstr "" #: bsdl_flex.l:437 msgid "Scanner could not be initialized\n" msgstr "" #: src/bsdl/bsdl_sem.c:238 msgid "No IDCODE specification found.\n" msgstr "" #: src/bsdl/bsdl_sem.c:640 msgid "IDCODE matched\n" msgstr "" #: src/bsdl/bsdl_sem.c:643 msgid "IDCODE mismatch\n" msgstr "" #: src/bsdl/bsdl_sem.c:690 msgid "BSDL stage reported errors, aborting.\n" msgstr "" #: src/bsdl/bsdl_sem.c:698 #, c-format msgid "Got IDCODE: %s\n" msgstr "" #: src/bus/au1500.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "AU1500 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/au1500.c:297 msgid "AU1500 BUS Driver via BSR" msgstr "" #: src/bus/bcm1250.c:120 #, c-format msgid "Broadcom BCM1250 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/bcm1250.c:488 msgid "Broadcom BCM1250 compatible bus driver via BSR" msgstr "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/bf533_ezkit.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "Blackfin BF533 EZKit compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/bf533_ezkit.c:324 msgid "Blackfin BF533 EZKit board bus driver" msgstr "" #: src/bus/bf533_stamp.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "Blackfin BF533 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/bf533_stamp.c:325 msgid "Blackfin BF533 Stamp board bus driver" msgstr "" #: src/bus/bf537_stamp.c:317 src/bus/pxa2x0.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/bf537_stamp.c:337 #, fuzzy msgid "Blackfin BF537 Stamp board bus driver via BSR" msgstr "" "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/bf537_stamp.c:347 #, fuzzy msgid "Blackfin BF537 EZ-KIT board bus driver via BSR" msgstr "" "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/bf537_stamp.c:357 #, fuzzy msgid "Blackfin BF527 EZ-KIT board bus driver via BSR" msgstr "" "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/bf537_stamp.c:367 #, fuzzy msgid "Blackfin BF538F EZ-KIT board bus driver" msgstr "" "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/bf537_stamp.c:377 #, fuzzy msgid "Blackfin BF526 EZ-KIT board bus driver" msgstr "" "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/bf548_ezkit.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "" "Blackfin BF548 EZ-KIT compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/bf548_ezkit.c:313 msgid "Blackfin BF548 EZ-KIT board bus driver" msgstr "" #: src/bus/bf561_ezkit.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "" "Blackfin BF561 EZ-KIT compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Hitachi SH7751R kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/bf561_ezkit.c:336 msgid "Blackfin BF561 EZ-KIT board bus driver" msgstr "" #: src/bus/buses.c:163 src/cmd/include.c:73 src/cmd/parse.c:59 #: src/cmd/parse.c:93 src/cmd/scan.c:88 src/cmd/shell.c:62 src/jtag.c:407 #: src/jtag.c:426 src/jtag.c:450 src/tap/detect.c:270 #: src/tap/usbconn/libusb.c:150 src/tap/usbconn/libftd2xx.c:278 #: src/tap/usbconn/libftdi.c:247 #, c-format msgid "Out of memory\n" msgstr "Nedostatok pamäte\n" #: src/bus/ejtag.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "EJTAG compatible bus driver via PrAcc (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/ejtag.c:135 #, c-format msgid "%s(%d) EJADDRESS, EJDATA or EJCONTROL register not found\n" msgstr "" #: src/bus/ejtag.c:154 #, c-format msgid "%s(%d) Reset occurred, ctrl=%s\n" msgstr "" #: src/bus/ejtag.c:161 #, c-format msgid "%s(%d) No processor access, ctrl=%s\n" msgstr "" #: src/bus/ejtag.c:174 #, c-format msgid "%s(%d) PrAcc bad alignment: addr=0x%08x\n" msgstr "" #: src/bus/ejtag.c:188 #, c-format msgid "%s(%d) PrAcc write: addr=0x%08x data=0x%08x\n" msgstr "" #: src/bus/ejtag.c:195 #, c-format msgid "%s(%d) Unknown write addr=0x%08x data=0x%08x\n" msgstr "" #: src/bus/ejtag.c:239 #, c-format msgid "%s(%d) EJCONTROL or EJIMPCODE register not found\n" msgstr "" #: src/bus/ejtag.c:300 #, c-format msgid "%s(%d) Failed to enter debug mode, ctrl=%s\n" msgstr "" #: src/bus/ejtag.c:489 #, fuzzy msgid "EJTAG compatible bus driver via PrAcc" msgstr "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/fjmem.c:91 src/bus/fjmem.c:106 src/bus/fjmem.c:187 #: src/bus/fjmem.c:193 src/bus/fjmem.c:295 src/cmd/instruction.c:95 #: src/cmd/register.c:71 src/cmd/register.c:85 src/cmd/salias.c:72 #: src/cmd/signal.c:88 src/tap/detect.c:211 src/tap/detect.c:234 #: src/tap/tap.c:53 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "nedostatok pamäte\n" #: src/bus/fjmem.c:101 src/cmd/instruction.c:84 #, c-format msgid "invalid instruction length\n" msgstr "neplatná dĺžka inštrukcie\n" #: src/bus/fjmem.c:367 #, c-format msgid "Wrong parameter specification: %s\n" msgstr "" #: src/bus/fjmem.c:424 #, c-format msgid "Parameter for instruction opcode missing.\n" msgstr "" #: src/bus/fjmem.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "fjmem FPGA bus driver via USER register (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/fjmem.c:595 src/bus/fjmem.c:627 src/bus/fjmem.c:661 #: src/bus/fjmem.c:696 src/bus/jopcyc.c:540 src/bus/jopcyc.c:575 #: src/bus/jopcyc.c:606 src/bus/jopcyc.c:638 src/bus/zefant-xs3.c:684 #: src/bus/zefant-xs3.c:751 src/bus/zefant-xs3.c:799 src/bus/zefant-xs3.c:851 #, c-format msgid "Address out of range\n" msgstr "" #: src/bus/fjmem.c:713 msgid "" "FPGA JTAG memory bus driver via USER register, requires parameters:\n" " opcode= [len=]" msgstr "" #: src/bus/ixp425.c:121 #, c-format msgid "Intel IXP425 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/ixp425.c:291 msgid "Intel IXP425 compatible bus driver via BSR" msgstr "Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/jopcyc.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "" "JOP.design Cyclone Board compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/jopcyc.c:668 #, fuzzy msgid "JOP.design Cyclone Board compatible bus driver via BSR" msgstr "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/lh7a400.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Sharp LH7A400 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Hitachi SH7750R kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/lh7a400.c:320 #, fuzzy msgid "Sharp LH7A400 compatible bus driver via BSR (flash access only!)" msgstr "" "Hitachi SH7750R kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/mpc5200.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "Freescale MPC5200 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/mpc5200.c:139 msgid "LocalPlus Bus" msgstr "" #: src/bus/mpc5200.c:301 #, fuzzy msgid "Freescale MPC5200 compatible bus driver via BSR" msgstr "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/mpc824x.c:107 #, c-format msgid "" " Bus width 64 exists in mpc824x, but not supported by UrJTAG currently\n" msgstr "" #: src/bus/mpc824x.c:111 #, c-format msgid " Only 8,32 and 64 bus width are supported for Banks 0 and 1\n" msgstr "" #: src/bus/mpc824x.c:120 #, c-format msgid "" "Usage: initbus mpc824x [width=WIDTH] [revbits] [dbgAddr] [dbgData]\n" "\n" " WIDTH data bus width - 8, 32, 64 (default 8)\n" " revbits reverse bits in data bus (default - no)\n" " dbgAddr display address bus state (default - no)\n" " dbgData display data bus state (default - no)\n" msgstr "" #: src/bus/mpc824x.c:140 #, c-format msgid " Using default bus width %d\n" msgstr "" #: src/bus/mpc824x.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "Motorola MPC824x compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/mpc824x.c:256 msgid "Base ROM Interface (Bank 1)" msgstr "" #: src/bus/mpc824x.c:265 src/bus/mpc824x.c:283 msgid "Base ROM Interface (Bank 0)" msgstr "" #: src/bus/mpc824x.c:319 #, c-format msgid "Addr [%2d:0]: %06X " msgstr "" #: src/bus/mpc824x.c:364 #, c-format msgid "Data WR [%d:0]: %08X " msgstr "" #: src/bus/mpc824x.c:401 #, c-format msgid "Data RD [%d:0]: %08X " msgstr "" #: src/bus/mpc824x.c:513 #, fuzzy msgid "Motorola MPC824x compatible bus driver via BSR" msgstr "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/ppc405ep.c:116 #, fuzzy, c-format msgid "IBM PowerPC 405EP compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/ppc405ep.c:267 #, fuzzy msgid "IBM PowerPC 405EP compatible bus driver via BSR" msgstr "Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/ppc440gx_ebc8.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "" "IBM PowerPC 440GX 8-bit compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/ppc440gx_ebc8.c:269 #, fuzzy msgid "IBM PowerPC 440GX 8-bit EBC compatible bus driver via BSR" msgstr "Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/prototype.c:129 #, c-format msgid "value %s not defined for parameter %s\n" msgstr "" #: src/bus/prototype.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "signal '%s' is not found\n" msgstr "signál '%s' nenájdený\n" #: src/bus/prototype.c:166 #, c-format msgid "parameter %s is unknown\n" msgstr "" #: src/bus/prototype.c:195 #, c-format msgid "parameters alsb= and/or amsb= are not defined\n" msgstr "" #: src/bus/prototype.c:243 #, c-format msgid "parameters dlsb= and/or dmsb= are not defined\n" msgstr "" #: src/bus/prototype.c:248 #, c-format msgid "parameter cs= or ncs= is not defined\n" msgstr "" #: src/bus/prototype.c:253 #, c-format msgid "parameter oe= or noe= is not defined\n" msgstr "" #: src/bus/prototype.c:258 #, c-format msgid "parameter we= or nwe= is not defined\n" msgstr "" #: src/bus/prototype.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Configurable prototype bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/prototype.c:436 msgid "" "Configurable prototype bus driver via BSR, requires parameters:\n" " amsb= alsb= dmsb= dlsb=\n" " ncs=|cs= noe=|oe= nwe=|we= [amode=auto|" "x8|x16|x32]" msgstr "" #: src/bus/pxa2x0.c:293 src/bus/pxa2x0.c:383 msgid "Static Chip Select 0" msgstr "Statický výber čipu 0" #: src/bus/pxa2x0.c:355 msgid "Memory Mapped registers (Memory Ctl)" msgstr "Pamäťovo mapované registre (Memory Ctl)" #: src/bus/pxa2x0.c:448 msgid "PXA270 internal address space (cfg, SRAM)" msgstr "" #: src/bus/pxa2x0.c:466 msgid "PXA270 SDRAM space (4x 64MB)" msgstr "" #: src/bus/pxa2x0.c:693 msgid "Intel PXA2x0 compatible bus driver via BSR" msgstr "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/pxa2x0.c:709 #, fuzzy msgid "Intel PXA27x compatible bus driver via BSR" msgstr "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/readmem.c:55 src/bus/writemem.c:49 src/flash/detectflash.c:56 #, c-format msgid "Error: Missing bus driver!\n" msgstr "Chyba: Chýba ovládač zbernice!\n" #: src/bus/readmem.c:62 src/bus/writemem.c:56 #, c-format msgid "Error: Bus width detection failed\n" msgstr "Chyba: Detekcia šírky zbernice zlyhala\n" #: src/bus/readmem.c:68 src/bus/writemem.c:62 #, c-format msgid "Unknown bus width!\n" msgstr "Neznáma šírka zbernice!\n" #: src/bus/readmem.c:75 src/bus/writemem.c:69 #, c-format msgid "address: 0x%08X\n" msgstr "adresa: 0x%08X\n" #: src/bus/readmem.c:76 src/bus/writemem.c:70 #, c-format msgid "length: 0x%08X\n" msgstr "dĺžka: 0x%08X\n" #: src/bus/readmem.c:79 src/bus/writemem.c:73 #, c-format msgid "length is 0.\n" msgstr "dĺžka je 0.\n" #: src/bus/readmem.c:85 #, c-format msgid "reading:\n" msgstr "čítam:\n" #: src/bus/readmem.c:105 src/bus/writemem.c:87 src/flash/flash.c:160 #: src/flash/flash.c:200 src/flash/flash.c:297 src/flash/flash.c:334 #, c-format msgid "addr: 0x%08X" msgstr "adresa: 0x%08X" #: src/bus/readmem.c:113 src/bus/writemem.c:122 src/flash/flash.c:215 #, c-format msgid "" "\n" "Done.\n" msgstr "" "\n" "Hotovo.\n" #: src/bus/s3c4510x.c:181 #, fuzzy, c-format msgid "" "Samsung S3C4510B compatibile bus driver via BSR (JTAG part No. %d) RCS0=%" "ubit\n" msgstr "" "Samsung S3C4510B kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/s3c4510x.c:405 msgid "Samsung S3C4510B compatible bus driver via BSR" msgstr "Samsung S3C4510B kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/sa1110.c:128 #, c-format msgid "Intel SA-1110 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/sa1110.c:305 msgid "Intel SA-1110 compatible bus driver via BSR" msgstr "Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/sh7727.c:138 #, c-format msgid "Hitachi SH7727 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Hitachi SH7727 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/sh7727.c:165 #, c-format msgid "Error: Invalid bus width (MD3 = MD4 = 0)!\n" msgstr "Chyba: Neplatná šírka zbernice (MD3 = MD4 = 0)!\n" #: src/bus/sh7727.c:346 msgid "Hitachi SH7727 compatible bus driver via BSR" msgstr "Hitachi SH7727 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/sh7750r.c:136 #, c-format msgid "Hitachi SH7750R compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Hitachi SH7750R kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/sh7750r.c:328 msgid "Hitachi SH7750R compatible bus driver via BSR" msgstr "Hitachi SH7750R kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/sh7751r.c:130 #, c-format msgid "Hitachi SH7751R compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Hitachi SH7751R kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" "d)\n" #: src/bus/sh7751r.c:316 msgid "Hitachi SH7751R compatible bus driver via BSR" msgstr "Hitachi SH7751R kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/sharc21065l.c:123 #, fuzzy, c-format msgid "" "Analog Device's SHARC 21065L compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %" "d)\n" msgstr "" "Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/sharc21065l.c:135 msgid "Boot Memory Select" msgstr "" #: src/bus/sharc21065l.c:309 #, fuzzy msgid "SHARC_21065L compatible bus driver via BSR" msgstr "Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/slsup3.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "SLS UP3 bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/slsup3.c:178 msgid "Flash Memory (2 MByte) byte mode" msgstr "" #: src/bus/slsup3.c:187 msgid "SRAM 128KByte (64K x 16)" msgstr "" #: src/bus/slsup3.c:196 msgid "LCD Display (RS select by A0)" msgstr "" #: src/bus/slsup3.c:423 #, fuzzy msgid "SLS UP3 compatible bus driver via BSR" msgstr "Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/tx4925.c:140 #, fuzzy, c-format msgid "Toshiba TX4925 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "" "Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/tx4925.c:311 #, fuzzy msgid "Toshiba TX4925 compatible bus driver via BSR" msgstr "Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/bus/writemem.c:79 #, fuzzy, c-format msgid "writing:\n" msgstr "čítam:\n" #: src/bus/writemem.c:91 #, c-format msgid "Data not on word boundary, NOT SUPPORTED!" msgstr "" #: src/bus/writemem.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "Unexpected end of file!\n" msgstr "Chyba: neočakávaný koniec súboru\n" #: src/bus/writemem.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "Addr: 0x%08X\n" msgstr "adresa: 0x%08X\n" #: src/bus/writemem.c:99 #, c-format msgid "Short read: bc=0x%X\n" msgstr "" #: src/bus/zefant-xs3.c:422 #, fuzzy, c-format msgid "" "Simple Solutions Zefant-XS3 Board compatible bus driver via BSR (JTAG part " "No. %d)\n" msgstr "" "Hitachi SH7727 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n" #: src/bus/zefant-xs3.c:729 src/bus/zefant-xs3.c:775 src/bus/zefant-xs3.c:829 #: src/bus/zefant-xs3.c:938 #, fuzzy, c-format msgid "Component type not supported\n" msgstr "Nepodporovaná flash pamäť!\n" #: src/bus/zefant-xs3.c:945 #, fuzzy msgid "Simple Solutions Zefant-XS3 Board compatible bus driver via BSR" msgstr "Samsung S3C4510B kompatibilný ovládač zbernice cez BSR" #: src/cmd/bit.c:61 #, c-format msgid "%s: invalid number of parameters (%d) for command '%s'\n" msgstr "" #: src/cmd/bit.c:66 #, c-format msgid "%s: cable test failed for command '%s'\n" msgstr "" #: src/cmd/bit.c:71 src/cmd/bus.c:46 src/cmd/dr.c:48 src/cmd/get.c:52 #: src/cmd/initbus.c:46 src/cmd/instruction.c:44 src/cmd/part.c:59 #: src/cmd/print.c:65 src/cmd/register.c:50 src/cmd/salias.c:49 #: src/cmd/scan.c:50 src/cmd/set.c:53 src/cmd/signal.c:50 src/cmd/test.c:54 #, c-format msgid "Run \"detect\" first.\n" msgstr "Spustite najskôr \"detect\".\n" #: src/cmd/bit.c:76 src/cmd/dr.c:53 src/cmd/get.c:57 src/cmd/initbus.c:51 #: src/cmd/instruction.c:49 src/cmd/register.c:55 src/cmd/salias.c:54 #: src/cmd/scan.c:55 src/cmd/set.c:58 src/cmd/signal.c:55 src/cmd/test.c:59 #, c-format msgid "%s: no active part\n" msgstr "%s: nie je aktívna súčiastka\n" #: src/cmd/bit.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s: missing Boundary Scan Register (BSR) for command '%s'\n" msgstr "chýbajúci Boundary Scan Register (BSR)\n" #: src/cmd/bit.c:89 #, c-format msgid "%s: unable to get boundary bit number for command '%s'\n" msgstr "" #: src/cmd/bit.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid boundary bit number for command '%s'\n" msgstr "neplatné číslo hraničného bitu\n" #: src/cmd/bit.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "%s: duplicate bit declaration for command '%s'\n" msgstr "duplikátna deklarácia bitu\n" #: src/cmd/bit.c:104 #, c-format msgid "%s: invalid bit type length for command '%s'\n" msgstr "" #: src/cmd/bit.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid bit type for command '%s'\n" msgstr "flash: neplatná sekvencia príkazov\n" #: src/cmd/bit.c:135 #, c-format msgid "%s: invalid default value length for command '%s'\n" msgstr "" #: src/cmd/bit.c:145 #, c-format msgid "%s: out of memory for command '%s'\n" msgstr "" #: src/cmd/bit.c:155 #, c-format msgid "%s: unable to get control bit number for command '%s'\n" msgstr "" #: src/cmd/bit.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid control bit number for command '%s'\n" msgstr "neplatné číslo riadiaceho bitu\n" #: src/cmd/bit.c:166 #, c-format msgid "%s: invalid control value length for command '%s'\n" msgstr "" #: src/cmd/bit.c:184 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER TYPE DEFAULT SIGNAL [CBIT CVAL CSTATE]\n" "Define new BSR (Boundary Scan Register) bit for SIGNAL, with\n" "DEFAULT value.\n" "\n" "NUMBER Bit number in the BSR\n" "TYPE Bit type, valid values are I, O, B, C, and X\n" "DEFAULT Default (safe) bit value, valid values are 1, 0, ?\n" "SIGNAL Associated signal name\n" "CBIT Control bit number\n" "CVAL Control value\n" "CSTATE Control state, valid state is only Z\n" msgstr "" "Použitie: %s ČÍSLO TYP PREDVOLENÉ SIGNÁL [RBIT RHOD RSTAV]\n" "Definuje nový BSR (Boundary Scan Register) bit pre SIGNÁL,\n" "s PREDVOLENOU hodnotou.\n" "\n" "ČÍSLO Čislo bitu v BSR\n" "TYP Typ bitu, platné hodnoty sú I, O, B, C a X\n" "PREDVOLENÉ Predvolená (bezpečná) hodnota bitu,\n" " platné hodnoty sú 1, O, ?\n" "SIGNÁL Názov prideleného signálu\n" "RBIT Číslo riadiaceho bitu\n" "RHOD Riadiaca hodnota\n" "RSTAV Riadiaci stav, platný stav je len Z\n" #: src/cmd/bit.c:200 msgid "define new BSR bit" msgstr "definuje nový BSR bit" #: src/cmd/bsdl.c:93 #, c-format msgid "" "Usage: %s path PATHLIST\n" "Usage: %s test [FILE]\n" "Usage: %s dump [FILE]\n" "Usage: %s debug on|off\n" "Manage BSDL files\n" "\n" "PATHLIST semicolon separated list of directory paths to search for BSDL " "files\n" "FILE file containing part description in BSDL format\n" msgstr "" #: src/cmd/bsdl.c:106 msgid "manage BSDL files" msgstr "" #: src/cmd/bus.c:54 #, c-format msgid "%s: invalid bus number\n" msgstr "%s: neplatné číslo zbernice\n" #: src/cmd/bus.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: %s BUS\n" "Change active bus.\n" "\n" "BUS bus number\n" msgstr "" "Použitie: %s ZBERNICA\n" "Zmeniť aktívnu zbernicu.\n" "\n" "ZBERNICA číslo zbernice\n" #: src/cmd/bus.c:76 msgid "change active bus" msgstr "zmeniť aktívnu zbernicu" #: src/cmd/cable.c:58 #, c-format msgid "Note: the 'cable' command syntax changed, please read the help text\n" msgstr "" #: src/cmd/cable.c:76 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown cable type: %s\n" msgstr "Neznámy kábel: %s\n" #: src/cmd/cable.c:98 src/tap/cable/ft2232.c:1288 #: src/tap/cable/generic_parport.c:82 src/tap/cable/generic_usbconn.c:211 #: src/tap/cable/jim.c:68 src/tap/cable/usbblaster.c:77 #: src/tap/cable/vision_ep9307.c:199 src/tap/cable/wiggler.c:193 #, c-format msgid "%s(%d) malloc failed!\n" msgstr "" #: src/cmd/cable.c:105 src/tap/cable/generic_parport.c:76 #, c-format msgid "Error: Cable connection failed!\n" msgstr "Chyba: Pripojenie kábla zlyhalo!\n" #: src/cmd/cable.c:113 #, c-format msgid "Error: Cable initialization failed!\n" msgstr "Chyba: Inicializácia kábla zlyhala!\n" #: src/cmd/cable.c:130 #, c-format msgid "" "Usage: %s DRIVER [DRIVER_OPTS]\n" "Select JTAG cable type.\n" "\n" "DRIVER name of cable\n" "DRIVER_OPTS options for the selected cable\n" "\n" "Type \"cable DRIVER help\" for info about options for cable DRIVER.\n" "\n" "List of supported cables:\n" msgstr "" #: src/cmd/cable.c:142 src/cmd/help.c:41 #, c-format msgid "%-13s %s\n" msgstr "%-13s %s\n" #: src/cmd/cable.c:147 msgid "select JTAG cable" msgstr "nastaviť JTAG kábel" #: src/cmd/cmd.c:166 #, c-format msgid "Error: Cable not configured. Please use '%s' command first!\n" msgstr "" "Chyba: Kábel nie je nakonfigurovaný. Prosím najskôr použie príkaz '%s'!\n" #: src/cmd/cmd.c:190 #, c-format msgid "%s: syntax error!\n" msgstr "%s: chyba syntaxe!\n" #: src/cmd/cmd.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Ambiguous command\n" msgstr "%s: neznámy príkaz\n" #: src/cmd/cmd.c:202 src/cmd/help.c:57 #, c-format msgid "%s: unknown command\n" msgstr "%s: neznámy príkaz\n" #: src/cmd/debug.c:56 #, c-format msgid "" "Usage: %s n\n" "Enabled debugging.\n" "\n" "n =1 fileio, 2=tap commands, 4 =?\n" msgstr "" #: src/cmd/debug.c:65 msgid "debug jtag program" msgstr "" #: src/cmd/detect.c:83 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "Detect parts on the JTAG chain.\n" "\n" "Output from this command is a list of the detected parts.\n" "If no parts are detected other commands may not work properly.\n" msgstr "" "Použitie: %s\n" "Detekovať súčiastky v JTAG reťazci.\n" "\n" "Výstupom tohoto príkazu je zoznam zdetekovaných súčiastok.\n" "Ak nie sú súčiastky zdetekované, ostatné príkazy nemusia fungovať\n" "správne.\n" #: src/cmd/detect.c:93 msgid "detect parts on the JTAG chain" msgstr "detekovať súčiastky v JTAG reťazci" #: src/cmd/detectflash.c:41 src/cmd/eraseflash.c:47 src/cmd/flashmem.c:47 #: src/cmd/peekpoke.c:47 src/cmd/peekpoke.c:109 src/cmd/readmem.c:45 #: src/cmd/writemem.c:43 #, c-format msgid "Error: Bus driver missing.\n" msgstr "Chyba: Chýba ovládač zbernice.\n" #: src/cmd/detectflash.c:57 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s ADDRESS\n" "Detect flash memory type connected to a part.\n" "\n" "ADDRESS Base address for memory region\n" msgstr "" "Použitie: %s\n" "Detekovať typ flash pamäte pripojený k súčiastke.\n" #: src/cmd/detectflash.c:66 msgid "detect parameters of flash chips attached to a part" msgstr "detekovať parametre čipov flash pripojených k súčiastke" #: src/cmd/discovery.c:51 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "Discovery of unknown parts in the JTAG chain.\n" "\n" "'%s' attempts to detect these parameters of an unknown JTAG\n" "chain:\n" " 1. IR (instruction register) length\n" " 2. DR (data register) length for all possible instructions\n" "\n" "Warning: This may be dangerous for some parts (especially if the\n" "part doesn't have TRST signal).\n" msgstr "" "Použitie: %s\n" "Preskúmať neznáme súčiastky v JTAG reťazci.\n" "\n" "'%s' sa pokúša detekovať tieto parametre neznámeho JTAG\n" "reťazca:\n" " 1. dĺžku IR (inštrukčného registra)\n" " 2. dĺžku DR (dátového rgistra) pre všetky možné inštrukcie\n" "\n" "Upozornenie: Toto môže byť nebezpečné pre niektoré súčiastky\n" "(hlavne v prípade, ak súčiastka nemá TRST signál).\n" #: src/cmd/discovery.c:66 msgid "discovery of unknown parts in the JTAG chain" msgstr "preskúmať neznáme súčiastky v JTAG reťazci" #: src/cmd/dr.c:58 #, c-format msgid "%s: part without active instruction\n" msgstr "%s: súčiastka bez aktívnej inštrukcie\n" #: src/cmd/dr.c:62 #, c-format msgid "%s: part without active data register\n" msgstr "%s: súčiastka bez aktívneho dátového registra\n" #: src/cmd/dr.c:79 #, c-format msgid "%s: register length mismatch\n" msgstr "" #: src/cmd/dr.c:94 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: src/cmd/dr.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [DIR]\n" "Usage: %s BITSTRING\n" "Display input or output data register content or set current register.\n" "\n" "DIR requested data register; possible values: 'in' for\n" " input and 'out' for output; default is 'out'\n" "BITSTRING set current data register with BITSTRING (e.g. 01010)\n" msgstr "" "Použitie: %s [SMER]\n" "Zobraziť obsah vstupného alebo výstupného dátového registra.\n" "\n" "SMER požadovaný dátový register; možné hodnoty sú: 'in'\n" " pre vstupný a 'out' pre výstupný; predvolená hodnota\n" " je 'out'\n" #: src/cmd/dr.c:115 msgid "display active data register for a part" msgstr "zobraziť akívny dátový register pre súčiastku" #: src/cmd/endian.c:42 #, c-format msgid "Endianess for external files: big\n" msgstr "Poradie bajtov pre externé súbory: big endian\n" #: src/cmd/endian.c:44 #, c-format msgid "Endianess for external files: little\n" msgstr "Poradie bajtov pre externé súbory: little endian\n" #: src/cmd/endian.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "Set or print endianess for external files.\n" msgstr "" "Použitie: %s\n" "Nastaviť alebo vypísať poradie bajtov pre externá súbory.\n" #: src/cmd/endian.c:72 msgid "set/print endianess" msgstr "nastaviť/vypísať poradie bajtov" #: src/cmd/eraseflash.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s ADDR BLOCKS\n" "Erase flash memory from ADDR.\n" "\n" "ADDR target addres for erasing block\n" "BLOCKS number of blocks to erase\n" "\n" "ADDR and BLOCKS could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n" "\n" "Supported Flash Memories:\n" msgstr "" "Použitie: %s ADRESA BLOKY\n" "Vymazať pamäť flash od ADRESY.\n" "\n" "ADRESA cieľová adresa pre vymazanie bloku\n" "BLOKY počet blokov na vymazanie\n" "\n" "ADRESA a BLOKY môžu byť v desiatkovom alebo šestnástkovom (začína s 0x)\n" "tvare.\n" "\n" "Podporované pamäte flash:\n" #: src/cmd/eraseflash.c:77 src/cmd/flashmem.c:89 #, c-format msgid "" "%s\n" " %s\n" msgstr "" "%s\n" " %s\n" #: src/cmd/eraseflash.c:82 msgid "erase flash memory by number of blocks" msgstr "vymazať pamäť flash podľa počtu blokov" #: src/cmd/flashmem.c:57 src/cmd/writemem.c:52 src/jtag.c:414 #, c-format msgid "Unable to open file `%s'!\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor `%s'!\n" #: src/cmd/flashmem.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s ADDR FILENAME\n" "Usage: %s FILENAME\n" "Program FILENAME content to flash memory.\n" "\n" "ADDR target address for raw binary image\n" "FILENAME name of the input file\n" "%-10s FILENAME is in MS .bin format (for WinCE)\n" "\n" "ADDR could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n" "\n" "Supported Flash Memories:\n" msgstr "" "Použitie: %s ADRESA SÚBOR\n" "Použitie: %s SÚBOR\n" "Naprogramovať obsah SÚBORu do flash pamäte.\n" "\n" "ADRESA cieľová adresa pre priamy binárny obraz\n" "SÚBOR názov vstupného súboru\n" "%-10s SÚBOR je vo formáte MS .bin (pre WinCE)\n" "\n" "ADRESA môže byť v desiatkovom alebo šestnástkovom (začína s 0x) tvare.\n" "\n" "Podporované pamäte flash:\n" #: src/cmd/flashmem.c:94 msgid "burn flash memory with data from a file" msgstr "napáliť dáta zo súboru do pamäte flash" #: src/cmd/frequency.c:43 #, c-format msgid "Current TCK frequency is %u Hz\n" msgstr "Aktuálna frekvencia TCK je %u Hz\n" #: src/cmd/frequency.c:53 #, c-format msgid "Setting TCK frequency to %u Hz\n" msgstr "Nastavujem frekvenciu TCK na %u Hz\n" #: src/cmd/frequency.c:63 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FREQ]\n" "Change TCK frequency to FREQ or print current TCK frequency.\n" "\n" "FREQ is in hertz. It's a maximum TCK frequency for JTAG interface.\n" "In some cases the TCK frequency is less than FREQ, but the frequency\n" "is never more than FREQ. Maximum supported frequency depends on JTAG\n" "adapter.\n" "\n" "FREQ must be an unsigned integer. Minimum allowed frequency is 1 Hz.\n" "Use 0 for FREQ to disable frequency limit.\n" msgstr "" "Použitie: %s [FREK]\n" "Zmeniť frekvenciu TCK na FREK alebo vypísať aktuálnu frekvenciu TCK.\n" "\n" "FREK je v hertzoch. Je to maximálna frekvencia TCK pre JTAG rozhranie.\n" "V niektorých prípadoch je frekvencia TCK menšia ako FREK, ale nikdy\n" "nie je väčšia ako FREK. Maximálna podporovaná frekvencia závisí od\n" "JTAG adapéra.\n" "\n" "FREK musí byť celé číslo bez znamienka. Minimálna povolená frekvencia\n" "je 1 Hz. Ak chcete vypnúť obmedzenie frekvencie, použite 0 pre FREK.\n" #: src/cmd/frequency.c:78 msgid "setup JTAG frequency" msgstr "nastaviť JTAG frekvenciu" #: src/cmd/get.c:63 src/cmd/set.c:77 src/cmd/test.c:65 #, c-format msgid "signal '%s' not found\n" msgstr "signál '%s' nenájdený\n" #: src/cmd/get.c:68 #, c-format msgid "%s = %d\n" msgstr "%s = %d\n" #: src/cmd/get.c:77 #, c-format msgid "" "Usage: %s SIGNAL\n" "Get signal state from output BSR (Boundary Scan Register).\n" "\n" "SIGNAL signal name (from JTAG declaration file)\n" msgstr "" "Použitie: %s SIGNÁL\n" "Získať stav signálu z výstupného BSR (Boundary Scan Register).\n" "\n" "SIGNÁL názov signálu (zo súboru JTAG deklarácií)\n" #: src/cmd/get.c:86 msgid "get external signal value" msgstr "získať hodnotu externého signálu" #: src/cmd/help.c:39 #, c-format msgid "" "Command list:\n" "\n" msgstr "" "Zoznam príkazov:\n" "\n" #: src/cmd/help.c:41 msgid "(no description available)" msgstr "(popis je nedostupný)" #: src/cmd/help.c:42 #, c-format msgid "" "\n" "Type \"help COMMAND\" for details about a particular command.\n" msgstr "" "\n" "Napíšte \"help PRÍKAZ\" a získate podrobnosti o príslušnom príkaze.\n" #: src/cmd/help.c:66 #, c-format msgid "" "Usage: %s [COMMAND]\n" "Print short help for COMMAND, or list of available commands.\n" msgstr "" "Použitie: %s [PRÍKAZ]\n" "Vypísať krátku pomoc pre PRÍKAZ alebo zoznam dostupných príkazov.\n" #: src/cmd/help.c:73 msgid "display this help" msgstr "zobraziť túto pomoc" #: src/cmd/include.c:48 #, c-format msgid "Please use the 'include' command instead of 'script'\n" msgstr "" #: src/cmd/include.c:98 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open file `%s go=%d'!\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor `%s'!\n" #: src/cmd/include.c:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s FILENAME [n] \n" "Run command sequence n times from external FILENAME.\n" "\n" "FILENAME Name of the file with commands\n" msgstr "" "Použitie: %s SÚBOR\n" "Spustiť príkazovú sekvenciu z externého SÚBORu.\n" "\n" "SÚBOR Názov súboru s príkazmi\n" #: src/cmd/include.c:133 msgid "include command sequence from external repository" msgstr "vložiť sekvenciu príkazov zo štandardného externého súboru" #: src/cmd/include.c:152 msgid "run command sequence from external file" msgstr "spustiť sekvenciu príkazov z externého súboru" #: src/cmd/initbus.c:59 #, fuzzy, c-format msgid "bus alloc/attach failed!\n" msgstr "inicializácia zbernice zlyhala!\n" #: src/cmd/initbus.c:64 #, c-format msgid "bus initialization failed!\n" msgstr "inicializácia zbernice zlyhala!\n" #: src/cmd/initbus.c:69 #, c-format msgid "Unknown bus: %s\n" msgstr "Neznáma zbernica: %s\n" #: src/cmd/initbus.c:80 #, c-format msgid "" "Usage: %s BUSNAME\n" "Initialize new bus driver for active part.\n" "\n" "BUSNAME Name of the bus\n" "\n" "List of available buses:\n" msgstr "" "Použitie: %s ZBERNICA\n" "Inicializovať nový ovládač zbernice pre aktívnu súčiastku.\n" "\n" "ZBERNICA Názov zbernice\n" "\n" "Zoznam dostupných zberníc:\n" #: src/cmd/initbus.c:89 #, c-format msgid "%-10s %s\n" msgstr "%-10s %s\n" #: src/cmd/initbus.c:94 msgid "initialize bus driver for active part" msgstr "inicializovať ovládač zbernice pre aktívnu súčiastku" #: src/cmd/instruction.c:58 #, c-format msgid "%s: unknown instruction '%s'\n" msgstr "%s: neznáma inštrukcia '%s'\n" #: src/cmd/instruction.c:69 #, c-format msgid "instruction length is already set and used\n" msgstr "dĺžka inštrukcie je už nastavená a používaná\n" #: src/cmd/instruction.c:89 #, c-format msgid "Instruction '%s' already defined\n" msgstr "Inštrukcia '%s' je už definovaná\n" #: src/cmd/instruction.c:104 #, c-format msgid "unknown data register '%s'\n" msgstr "neznámy dátový register '%s'\n" #: src/cmd/instruction.c:118 #, c-format msgid "" "Usage: %s INSTRUCTION\n" "Usage: %s length LENGTH\n" "Usage: %s INSTRUCTION CODE REGISTER\n" "Change active INSTRUCTION for a part or declare new instruction.\n" "\n" "INSTRUCTION instruction name (e.g. BYPASS)\n" "LENGTH common instruction length\n" "CODE instruction code (e.g. 11111)\n" "REGISTER default data register for instruction (e.g. BR)\n" msgstr "" "Použitie: %s INŠTRUKCIA\n" "Použitie: %s length DĹŽKA\n" "Použitie: %s INŠTRUKCIA KÓD REGISTER\n" "Zmeniť aktívnu INŠTRUKCIU pre súčiastku alebo deklarovať novú inštrukciu.\n" "\n" "INŠTRUKCIA názov inštrukcie (napr. BYPASS)\n" "DĹŽKA spoločná dĺžka inštrukcií\n" "KÓD kód inštrukcie (napr. 11111)\n" "REGISTER predvolený dátový register pre inštrukciu (napr. BR)\n" #: src/cmd/instruction.c:132 msgid "change active instruction for a part or declare new instruction" msgstr "" "zmeniť aktívnu inštrukciu pre súčiastku alebo deklarovať novú inštrukciu" #: src/cmd/part.c:81 #, c-format msgid "%s: invalid part number\n" msgstr "%s: neplatné číslo súčiastky\n" #: src/cmd/part.c:94 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s PART\n" "Change active part for current JTAG chain.\n" "\n" "PART part number | alias\n" msgstr "" "Použitie: %s SÚČIASTKA\n" "Zmeniť aktívnu súčiastku pre aktuálny JTAG reťazec.\n" "\n" "SÚČIASTKA číslo súčiaskty\n" #: src/cmd/part.c:103 msgid "change active part for current JTAG chain" msgstr "zmeniť aktívnu súčiastku pre aktuálny JTAG reťazec" #: src/cmd/peekpoke.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "bus_read(0x%08x) = 0x%02X (%i)\n" msgstr "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n" #: src/cmd/peekpoke.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "bus_read(0x%08x) = 0x%04X (%i)\n" msgstr "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n" #: src/cmd/peekpoke.c:69 #, c-format msgid "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n" msgstr "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n" #: src/cmd/peekpoke.c:80 #, c-format msgid "" "Usage: %s ADDR\n" "Read a single word (bus width size).\n" "\n" "ADDR address to read from\n" "\n" "ADDR could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n" "\n" msgstr "" "Použitie: %s ADRESA\n" "Prečítať jedno slovo (s veľkosťou šírky zbernice).\n" "\n" "ADRESA adresa, z ktorej čítať\n" "\n" "ADRESA môže byť v desiatkovom alebo šestnástkovom (začína s 0x) tvare.\n" #: src/cmd/peekpoke.c:92 msgid "read a single word" msgstr "prečítať jedno slovo" #: src/cmd/peekpoke.c:131 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s ADDR VAL [ADDR VAL] ... \n" "Write a single word (bus width size).\n" "\n" "ADDR address to write\n" "VAL value to write\n" "\n" "ADDR and VAL could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n" "\n" msgstr "" "Použitie: %s ADRESA HODNOTA\n" "Zapísať jedno slovo (s veľkosťou šírky zbernice).\n" "\n" "ADRESA adresa pre zápis\n" "HODNOTA zapisovaná hodnota\n" "\n" "ADRESA a HODNOTA môžu byť v desiatkovom alebo šestnástkovom (začína s 0x)\n" "tvare.\n" "\n" #: src/cmd/peekpoke.c:144 msgid "write a single word" msgstr "zapísať jedno slovo" #: src/cmd/print.c:96 #, c-format msgid " No. %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n" msgstr " Č. %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n" #: src/cmd/print.c:100 src/cmd/print.c:103 src/cmd/print.c:107 #, c-format msgid "(%d) String conversion failed!\n" msgstr "(%d) Konverzia reťazca zlyhala!\n" #: src/cmd/print.c:101 src/cmd/print.c:105 msgid "Manufacturer" msgstr "Výrobca" #: src/cmd/print.c:101 src/cmd/print.c:105 msgid "Part" msgstr "Súčiastka" #: src/cmd/print.c:101 src/cmd/print.c:105 msgid "Stepping" msgstr "Stupeň" #: src/cmd/print.c:101 src/cmd/print.c:105 msgid "Instruction" msgstr "Inštrukcia" #: src/cmd/print.c:101 src/cmd/print.c:105 msgid "Register" msgstr "Register" #: src/cmd/print.c:119 #, fuzzy, c-format msgid " %3d %s " msgstr " %3d " #: src/cmd/print.c:121 src/part/part.c:330 #, c-format msgid " %3d " msgstr " %3d " #: src/cmd/print.c:133 #, c-format msgid "" "\n" "Active bus:\n" "*%d: " msgstr "" "\n" "Aktívna zbernica:\n" "*%d: " #: src/cmd/print.c:138 #, c-format msgid "Error in bus area discovery at 0x%08llX\n" msgstr "Chyba pri zisťovaní oblasti zbernice na adrese 0x%08llX\n" #: src/cmd/print.c:143 #, c-format msgid "\tstart: 0x%08X, length: 0x%08llX, data width: %d bit, (%s)\n" msgstr "\tzačiatok: 0x%08X, dĺžka: 0x%08llX, šírka údajov: %d bitov, (%s)\n" #: src/cmd/print.c:145 #, c-format msgid "\tstart: 0x%08X, length: 0x%08llX, data width: %d bit\n" msgstr "\tzačiatok: 0x%08X, dĺžka: 0x%08llX, šírka údajov: %d bitov\n" #: src/cmd/print.c:160 #, c-format msgid "*%d: " msgstr "*%d: " #: src/cmd/print.c:162 #, c-format msgid "%d: " msgstr "%d: " #: src/cmd/print.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [chain|bus|signals]\n" "Display JTAG chain status.\n" "\n" "Display list of the parts connected to the JTAG chain including\n" "part number and current (active) instruction and data register.\n" msgstr "" "Použitie: %s [chain|bus]\n" "Zobraziť stav JTAG reťazca.\n" "\n" "Zobraziť zoznam súčiastok zapojených v JTAG reťazci vrátane čísla\n" "súčiastky a aktuálnej (aktívnej) inštrukcie a dátového registra.\n" #: src/cmd/print.c:183 msgid "display JTAG chain list/status" msgstr "zobraziť zoznam/stav JTAG reťazca" #: src/cmd/quit.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "Exit from %s.\n" msgstr "" "Použitie: %s\n" "Ukončit %s.\n" #: src/cmd/quit.c:51 msgid "exit and terminate this session" msgstr "ukončiť toto sedenie" #: src/cmd/readmem.c:54 #, c-format msgid "Unable to create file `%s'!\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor `%s'!\n" #: src/cmd/readmem.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: %s ADDR LEN FILENAME\n" "Copy device memory content starting with ADDR to FILENAME file.\n" "\n" "ADDR start address of the copied memory area\n" "LEN copied memory length\n" "FILENAME name of the output file\n" "\n" "ADDR and LEN could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n" msgstr "" "Použitie: %s ADRESA DĹŽKA SÚBOR\n" "Kopírovať obsah pamäte zariadenia z ADRESY do SÚBORu.\n" "\n" "ADRESA začiatočná adresa kopírovanej oblasti pamäte\n" "DĹŽKA dĺžka kopírovanej pamäte\n" "SÚBOR názov výstupného súboru\n" "\n" "ADRESA a DĹŽKA môžu byť v desiatkovom alebo šestnástkovom (začína s 0x) " "tvare.\n" #: src/cmd/readmem.c:80 msgid "read content of the memory and write it to file" msgstr "čítať obsah pamäte a zapísať ho do súboru" #: src/cmd/register.c:65 #, c-format msgid "Data register '%s' already defined\n" msgstr "Dátový register '%s' je už definovaný\n" #: src/cmd/register.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME LENGTH\n" "Define new data register with specified NAME and LENGTH.\n" "\n" "NAME Data register name\n" "LENGTH Data register length\n" msgstr "" "Použitie: %s NÁZOV DĹŽKA\n" "DEfinovať nový dátový register so zadaným NÁZVOM a DĹŽKOU.\n" "\n" "NÁZOV Názov dátového registra\n" "DĹŽKA Dĺžka dátového registra\n" #: src/cmd/register.c:113 msgid "define new data register for a part" msgstr "definovať nový dátový register pre súčiastku" #: src/cmd/reset.c:53 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "Reset current JTAG chain.\n" msgstr "zmeniť aktívnu súčiastku pre aktuálny JTAG reťazec" #: src/cmd/reset.c:60 #, fuzzy msgid "reset JTAG chain" msgstr "nastaviť JTAG kábel" #: src/cmd/salias.c:60 src/cmd/signal.c:73 #, c-format msgid "Signal '%s' already defined\n" msgstr "Signál '%s' je už definovaný\n" #: src/cmd/salias.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "Signal '%s' not found\n" msgstr "signál '%s' nenájdený\n" #: src/cmd/salias.c:86 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s ALIAS SIGNAL\n" "Define new signal ALIAS as alias for existing SIGNAL.\n" "\n" "ALIAS New signal alias name\n" "SIGNAL Existing signal name\n" msgstr "" "Použitie: %s SIGNÁL [ZOZNAM...]\n" "DEfinovať nový signál s názvom SIGNÁL pre súčiastku.\n" "\n" "SIGNÁL Názov nového signálu\n" "ZOZNAM Zoznam nožičiek pre signál (nepoužité)\n" #: src/cmd/salias.c:96 #, fuzzy msgid "define an alias for a signal" msgstr "definovať nový signál pre súčiastku" #: src/cmd/scan.c:64 src/part/part.c:186 src/part/part.c:223 #, c-format msgid "%s(%s:%d) Boundary Scan Register (BSR) not found\n" msgstr "%s(%s:%d) Boundary Scan Register (BSR) nebol nájdený\n" #: src/cmd/scan.c:78 #, c-format msgid "%s(%s:%d) Part can't SAMPLE\n" msgstr "" #: src/cmd/scan.c:113 #, fuzzy, c-format msgid ": %d > %d\n" msgstr "%s = %d\n" #: src/cmd/scan.c:128 #, c-format msgid "" "Usage: %s [SIGNAL]* \n" "Read BSR and show changes since last scan.\n" msgstr "" #: src/cmd/scan.c:135 msgid "read BSR and show changes since last scan" msgstr "" #: src/cmd/set.c:89 #, c-format msgid "" "Usage: %s SIGNAL DIR [DATA]\n" "Set signal state in input BSR (Boundary Scan Register).\n" "\n" "SIGNAL signal name (from JTAG declaration file)\n" "DIR requested signal direction; possible values: 'in' or 'out'\n" "DATA desired output signal value ('0' or '1'); used only if DIR\n" " is 'out'\n" msgstr "" "Použitie: %s SIGNÁL SMER [DÁTA]\n" "Nastaviť stav signálu vo vstupnom BSR (Boundary Scan Register).\n" "\n" "SIGNÁL názov signálu (zo súboru JTAG deklarácií)\n" "SMER požadovaný smer signálu; možné hodnoty sú: 'in' alebo 'out'\n" "DÁTA želaná hodnota výstupného signálu ('0' alebo '1'); použité " "len\n" " ak SMER je 'out'\n" #: src/cmd/set.c:101 msgid "set external signal value" msgstr "nastaviť hodnotu externého signálu" #: src/cmd/shell.c:84 #, c-format msgid "" "Usage: %s cmmd\n" "Shell out to os for a command.\n" "\n" "CMMD OS Shell Command\n" msgstr "" #: src/cmd/shell.c:93 msgid "shell cmmd" msgstr "" #: src/cmd/shift.c:60 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "Usage: %s\n" "Shift instruction or data register through JTAG chain.\n" msgstr "" "Použitie: %s\n" "Použitie: %s\n" "Posunúť inštrukčný alebo dátový register cez JTAG reťazec.\n" #: src/cmd/shift.c:68 msgid "shift data/instruction registers through JTAG chain" msgstr "posunúť dátové/inštrukčné registre cez JTAG reťazec" #: src/cmd/signal.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s SIGNAL [PIN#]\n" "Define new signal with name SIGNAL for a part.\n" "\n" "SIGNAL\t\tNew signal name\n" "PIN# \tList of pin # for a signal\n" msgstr "" "Použitie: %s SIGNÁL [ZOZNAM...]\n" "DEfinovať nový signál s názvom SIGNÁL pre súčiastku.\n" "\n" "SIGNÁL Názov nového signálu\n" "ZOZNAM Zoznam nožičiek pre signál (nepoužité)\n" #: src/cmd/signal.c:112 msgid "define new signal for a part" msgstr "definovať nový signál pre súčiastku" #: src/cmd/svf.c:59 #, c-format msgid "%s: cannot open file '%s' for reading\n" msgstr "" #: src/cmd/svf.c:72 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILE [stop] [progress]\n" "Execute svf commands from FILE.\n" "stop : Command execution stops upon TDO mismatch.\n" "progress : Continually displays progress status.\n" "\n" "FILE file containing SVF commans\n" msgstr "" #: src/cmd/svf.c:83 msgid "execute svf commands from file" msgstr "" #: src/cmd/test.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "%s = %d\n" msgstr "%s = %d\n" #: src/cmd/test.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s SIGNAL 0/1\n" "Test signal state from output BSR (Boundary Scan Register).\n" "\n" "SIGNAL signal name (from JTAG declaration file)\n" msgstr "" "Použitie: %s SIGNÁL\n" "Získať stav signálu z výstupného BSR (Boundary Scan Register).\n" "\n" "SIGNÁL názov signálu (zo súboru JTAG deklarácií)\n" #: src/cmd/test.c:98 #, fuzzy msgid "test external signal value" msgstr "získať hodnotu externého signálu" #: src/cmd/writemem.c:65 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s ADDR LEN FILENAME\n" "Write to device memory starting at ADDR the FILENAME file.\n" "\n" "ADDR start address of the written memory area\n" "LEN written memory length\n" "FILENAME name of the input file\n" "\n" "ADDR and LEN could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n" "NOTE: This is NOT useful for FLASH programming!\n" msgstr "" "Použitie: %s ADRESA DĹŽKA SÚBOR\n" "Kopírovať obsah pamäte zariadenia z ADRESY do SÚBORu.\n" "\n" "ADRESA začiatočná adresa kopírovanej oblasti pamäte\n" "DĹŽKA dĺžka kopírovanej pamäte\n" "SÚBOR názov výstupného súboru\n" "\n" "ADRESA a DĹŽKA môžu byť v desiatkovom alebo šestnástkovom (začína s 0x) " "tvare.\n" #: src/cmd/writemem.c:79 msgid "write content of file to the memory" msgstr "" #: src/flash/amd.c:276 #, c-format msgid "" "Chip: AMD Flash\n" "\tManufacturer: " msgstr "" "Čip: AMD Flash\n" "\tVýrobca: " #: src/flash/amd.c:280 src/flash/amd.c:304 src/flash/amd.c:319 #: src/flash/amd.c:337 src/flash/amd_flash.c:234 #, c-format msgid "" "\n" "\tChip: " msgstr "" "\n" "\tČip: " #: src/flash/amd.c:298 src/flash/amd.c:313 src/flash/amd.c:331 #: src/flash/amd.c:343 src/flash/amd_flash.c:245 #, c-format msgid "Unknown (ID 0x%04x)" msgstr "Neznámy (ID 0x%04x)" #: src/flash/amd.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown manufacturer (ID 0x%04x) Chip (ID 0x%04x)" msgstr "Neznámy výrobca (ID 0x%04x)" #: src/flash/amd.c:351 src/flash/amd_flash.c:248 #, c-format msgid "" "\n" "\tProtected: %04x\n" msgstr "" "\n" "\tChránené: %04x\n" #: src/flash/amd.c:423 src/flash/amd.c:435 src/flash/amd.c:447 #: src/flash/detectflash.c:106 src/flash/detectflash.c:136 msgid "AMD/Fujitsu Standard Command Set" msgstr "Štandardná množina príkazov AMD/Fujitsu" #: src/flash/amd.c:424 msgid "supported: AMD 29LV640D, 29LV641D, 29LV642D; 2x16 Bit" msgstr "podporované: AMD 29LV640D, 29LV641D, 29LV642D; 2x16 bitov" #: src/flash/amd.c:436 msgid "supported: AMD 29LV800B; 1x16 Bit" msgstr "podporované: AMD 29LV800B; 1x16 bitov" #: src/flash/amd.c:448 #, fuzzy msgid "supported: AMD 29LV160, AMD 29LV065D, AMD 29LV040B; 1x8 Bit" msgstr "podporované: AMD 29LV640D, 29LV641D, 29LV642D; 2x16 bitov" #: src/flash/amd_flash.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "" "Chip: AMD Flash\n" "\tPartNumber: " msgstr "" "Čip: AMD Flash\n" "\tVýrobca: " #: src/flash/amd_flash.c:231 #, c-format msgid "Unknown manufacturer (ID 0x%04x)" msgstr "Neznámy výrobca (ID 0x%04x)" #: src/flash/amd_flash.c:238 #, c-format msgid "5V Flash\n" msgstr "" #: src/flash/amd_flash.c:242 #, c-format msgid "3V Flash\n" msgstr "" #: src/flash/amd_flash.c:345 #, fuzzy msgid "AMD Standard Command Set" msgstr "Štandardná množina príkazov AMD/Fujitsu" #: src/flash/amd_flash.c:346 #, fuzzy msgid "supported: AMD 29LV040B, 29C040B, 1x8 Bit" msgstr "podporované: AMD 29LV800B; 1x16 bitov" #: src/flash/detectflash.c:87 #, c-format msgid "Flash not found!\n" msgstr "Pamäť flash nebola nájdená!\n" #: src/flash/detectflash.c:96 #, c-format msgid "Query identification string:\n" msgstr "Identifikačný reťazec:\n" #: src/flash/detectflash.c:100 src/flash/detectflash.c:130 msgid "null" msgstr "nič" #: src/flash/detectflash.c:103 src/flash/detectflash.c:133 msgid "Intel/Sharp Extended Command Set" msgstr "Rozšírená sada príkazov Intel/Sharp" #: src/flash/detectflash.c:109 src/flash/detectflash.c:139 #: src/flash/intel.c:357 src/flash/intel.c:369 src/flash/intel.c:381 msgid "Intel Standard Command Set" msgstr "Štandardná sada príkazov Intel" #: src/flash/detectflash.c:112 src/flash/detectflash.c:142 msgid "AMD/Fujitsu Extended Command Set" msgstr "Rozšírená sada príkazov AMD/Fujitsu" #: src/flash/detectflash.c:115 src/flash/detectflash.c:145 msgid "Mitsubishi Standard Command Set" msgstr "Štandardná sada príkazov Mitsubishi" #: src/flash/detectflash.c:118 src/flash/detectflash.c:148 msgid "Mitsubishi Extended Command Set" msgstr "Rozšírená sada príkazov Mitsubishi" #: src/flash/detectflash.c:121 src/flash/detectflash.c:151 msgid "Page Write Command Set" msgstr "Sada príkazov Page Write" #: src/flash/detectflash.c:124 src/flash/detectflash.c:154 #: src/flash/detectflash.c:198 msgid "unknown!!!" msgstr "neznáma!!!" #: src/flash/detectflash.c:127 #, c-format msgid "" "\tPrimary Algorithm Command Set and Control Interface ID Code: 0x%04X (%s)\n" msgstr "" "\tID kód sady príkazov a riadiaceho rozhrania primárneho algoritmu: 0x%04X (%" "s)\n" #: src/flash/detectflash.c:157 #, c-format msgid "" "\tAlternate Algorithm Command Set and Control Interface ID Code: 0x%04X (%" "s)\n" msgstr "" "\tID kód sady príkazov a riadiaceho rozhrania alternatívneho algoritmu: 0x%" "04X (%s)\n" #: src/flash/detectflash.c:160 #, c-format msgid "Query system interface information:\n" msgstr "Informácie systémového rozhrania:\n" #: src/flash/detectflash.c:161 #, c-format msgid "\tVcc Logic Supply Minimum Write/Erase or Write voltage: %d mV\n" msgstr "" "\tVcc minimálne napäte zdroja logiky pre zápis/vymazávanie alebo zápis: %d " "mV\n" #: src/flash/detectflash.c:162 #, c-format msgid "\tVcc Logic Supply Maximum Write/Erase or Write voltage: %d mV\n" msgstr "" "\tVcc maximálne napätie zdroja logiky pre zápis/vymazávanie alebo zápis: %d " "mV\n" #: src/flash/detectflash.c:163 #, c-format msgid "\tVpp [Programming] Supply Minimum Write/Erase voltage: %d mV\n" msgstr "" "\tVpp [programovanie] minimálne napátie zdroja pre zápis/vymazanie: %d mV\n" #: src/flash/detectflash.c:164 #, c-format msgid "\tVpp [Programming] Supply Maximum Write/Erase voltage: %d mV\n" msgstr "" "\tVpp [programovanie] maximálne napätie zdroja pre zápis/programovanie: %d " "mV\n" #: src/flash/detectflash.c:165 #, c-format msgid "\tTypical timeout per single byte/word program: %d us\n" msgstr "\tTypický časový limit pre programovanie jedného bajtu/slova: %d µs\n" #: src/flash/detectflash.c:166 #, c-format msgid "\tTypical timeout for maximum-size multi-byte program: %d us\n" msgstr "" "\tTypický časový limit pre programovanie maximálnej viacbajtovej sekvencie: %" "d µs\n" #: src/flash/detectflash.c:167 #, c-format msgid "\tTypical timeout per individual block erase: %d ms\n" msgstr "\tTypický časový limit pre vymazanie jedného bloku: %d ms\n" #: src/flash/detectflash.c:168 #, c-format msgid "\tTypical timeout for full chip erase: %d ms\n" msgstr "\tTypický časový limit pre vymazanie celého čipu: %d ms\n" #: src/flash/detectflash.c:169 #, c-format msgid "\tMaximum timeout for byte/word program: %d us\n" msgstr "\tMaximálny časový limit pre programovanie bajtu/slova: %d µs\n" #: src/flash/detectflash.c:170 #, c-format msgid "\tMaximum timeout for multi-byte program: %d us\n" msgstr "" "\tMaximálny časový limit pre programovanie viacbajtovej sekvencie: %d µs\n" #: src/flash/detectflash.c:171 #, c-format msgid "\tMaximum timeout per individual block erase: %d ms\n" msgstr "\tMaximálny časový limit pre vymazanie jedného bloku: %d ms\n" #: src/flash/detectflash.c:172 #, c-format msgid "\tMaximum timeout for chip erase: %d ms\n" msgstr "\tMaximálny časový limit pre vymazanie čipu: %d ms\n" #: src/flash/detectflash.c:175 #, c-format msgid "Device geometry definition:\n" msgstr "Definícia geometrie zariadenia:\n" #: src/flash/detectflash.c:176 #, c-format msgid "\tDevice Size: %d B (%d KiB, %d MiB)\n" msgstr "\tVeľkosť zariadenia: %d B (%d KiB, %d MiB)\n" #: src/flash/detectflash.c:183 msgid "x8" msgstr "x8" #: src/flash/detectflash.c:186 msgid "x16" msgstr "x16" #: src/flash/detectflash.c:189 msgid "x8/x16" msgstr "x8/x16" #: src/flash/detectflash.c:192 msgid "x32" msgstr "x32" #: src/flash/detectflash.c:195 msgid "x16/x32" msgstr "x16/x32" #: src/flash/detectflash.c:201 #, c-format msgid "\tFlash Device Interface Code description: 0x%04X (%s)\n" msgstr "\tPopisný kód rozhrania flash zariadenia: 0x%04X (%s)\n" #: src/flash/detectflash.c:202 #, c-format msgid "\tMaximum number of bytes in multi-byte program: %d\n" msgstr "\tMaximálny počet bajtov pri viacbajtovom programovaní: %d\n" #: src/flash/detectflash.c:203 #, c-format msgid "\tNumber of Erase Block Regions within device: %d\n" msgstr "\tPočet oblastí vymazávnia blokov v zariadení: %d\n" #: src/flash/detectflash.c:204 #, c-format msgid "\tErase Block Region Information:\n" msgstr "\tInformácie o oblasti vymazávania blokov:\n" #: src/flash/detectflash.c:209 #, c-format msgid "\t\tRegion %d:\n" msgstr "\t\tOblasť %d:\n" #: src/flash/detectflash.c:210 #, c-format msgid "\t\t\tErase Block Size: %d B (%d KiB)\n" msgstr "\t\t\tVeľkosť vymazávacieho bloku: %d B (%d KiB)\n" #: src/flash/detectflash.c:213 #, c-format msgid "\t\t\tNumber of Erase Blocks: %d\n" msgstr "\t\t\tPočet vymazávacích blokov: %d\n" #: src/flash/detectflash.c:225 msgid "Required" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:225 msgid "Not required" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:228 msgid "Supported" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:228 src/flash/detectflash.c:239 #: src/flash/detectflash.c:249 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Nepodporovaná flash pamäť!\n" #: src/flash/detectflash.c:231 msgid "170-nm Floating Gate technology" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:231 msgid "230-nm MirrorBit(tm) technology" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:232 msgid "130-nm Floating Gate technology" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:232 msgid "110-nm MirrorBit(tm) technology" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:233 msgid "90-nm Floating Gate technology" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:233 msgid "90-nm MirrorBit(tm) technology" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:236 msgid "CS49" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:236 msgid "CS59" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:236 msgid "CS99" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:239 msgid "Read only" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:239 msgid "Read/write" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:242 msgid "29F040 mode" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:242 msgid "29F016 mode" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:242 msgid "29F400 mode" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:243 #, fuzzy msgid "29LV800 mode" msgstr "Am29LV800B" #: src/flash/detectflash.c:243 msgid "29BDS640 mode (Software Command Locking)" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:244 msgid "29BDD160 mode (New Sector Protect)" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:245 msgid "29PDL128 mode (New Sector Protect + 29LV800)" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:246 msgid "Advanced Sector Protect" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:249 msgid "4 word Page" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:249 msgid "8 word Page" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:249 msgid "16 word Page" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:253 msgid "No boot" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:253 msgid "8x8kb sectors at top and bottom with WP control" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:254 msgid "Bottom boot device" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:254 msgid "Top boot device" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:255 msgid "Uniform bottom boot device" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:255 msgid "Uniform top boot device" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:257 msgid "Bad value" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:265 #, c-format msgid "Primary Vendor-Specific Extended Query:\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:266 #, c-format msgid "\tMajor version number: %c\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:267 #, c-format msgid "\tMinor version number: %c\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:271 src/flash/detectflash.c:274 #, c-format msgid "\tAddress Sensitive Unlock: %s\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:279 src/flash/detectflash.c:282 #: src/flash/detectflash.c:287 src/flash/detectflash.c:290 #, c-format msgid "\tProcess Technology: %s\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:293 #, c-format msgid "\tErase Suspend: %s\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "\tSector Protect: Not supported\n" msgstr "Nepodporovaná flash pamäť!\n" #: src/flash/detectflash.c:297 #, c-format msgid "\tSector Protect: %d sectors per group\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:299 src/flash/detectflash.c:301 #, c-format msgid "\tSector Temporary Unprotect: %s\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:303 src/flash/detectflash.c:306 #, c-format msgid "\tSector Protect/Unprotect Scheme: %s\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "\tSimultaneous Operation: Not supported\n" msgstr "Nepodporovaná flash pamäť!\n" #: src/flash/detectflash.c:310 #, c-format msgid "\tSimultaneous Operation: %d sectors\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:312 src/flash/detectflash.c:314 #, c-format msgid "\tBurst Mode Type: %s\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:316 src/flash/detectflash.c:318 #, c-format msgid "\tPage Mode Type: %s\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:322 #, c-format msgid "\tACC (Acceleration) Supply Minimum: %d mV\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:323 #, c-format msgid "\tACC (Acceleration) Supply Maximum: %d mV\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:325 src/flash/detectflash.c:327 #, c-format msgid "\tTop/Bottom Sector Flag: %s\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:332 src/flash/detectflash.c:334 #, c-format msgid "\tProgram Suspend: %s\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:339 src/flash/detectflash.c:341 #, c-format msgid "\tUnlock Bypass: %s\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:342 #, c-format msgid "\tSecSi Sector (Customer OTP Area) Size: %d bytes\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:343 #, c-format msgid "\tEmbedded Hardware Reset Timeout Maximum: %d ns\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:344 #, c-format msgid "\tNon-Embedded Hardware Reset Timeout Maximum: %d ns\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:345 #, c-format msgid "\tErase Suspend Timeout Maximum: %d us\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:346 #, c-format msgid "\tProgram Suspend Timeout Maximum: %d us\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:351 #, c-format msgid "\tBank Organization:\n" msgstr "" #: src/flash/detectflash.c:353 #, c-format msgid "\t\tBank%d: %d sectors\n" msgstr "" #: src/flash/flash.c:89 #, c-format msgid "unknown flash - vendor id: %d (0x%04x)\n" msgstr "neznáma flash pamäť - id dodávateľa: %d (0x%04x)\n" #: src/flash/flash.c:93 #, c-format msgid "Flash not supported!\n" msgstr "Nepodporovaná flash pamäť!\n" #: src/flash/flash.c:104 src/flash/flash.c:256 src/flash/flash.c:369 #, c-format msgid "no flash driver found\n" msgstr "ovládač pre flash pamäť nebol nájdený\n" #: src/flash/flash.c:115 #, c-format msgid "Invalid sync sequence!\n" msgstr "Neplatná synchronizačná sekvencia!\n" #: src/flash/flash.c:133 #, c-format msgid "block %d unlocked\n" msgstr "blok %d odomknutý\n" #: src/flash/flash.c:134 src/flash/flash.c:290 #, c-format msgid "erasing block %d: %d\n" msgstr "vymazávam blok %d: %d\n" #: src/flash/flash.c:138 src/flash/flash.c:275 #, c-format msgid "program:\n" msgstr "programovanie:\n" #: src/flash/flash.c:146 src/flash/flash.c:186 #, c-format msgid "Error: premature end of file\n" msgstr "Chyba: neočakávaný koniec súboru\n" #: src/flash/flash.c:149 src/flash/flash.c:189 #, c-format msgid "record: start = 0x%08X, len = 0x%08X, checksum = 0x%08X\n" msgstr "záznam: začiatok = 0x%08X, dĺžka = 0x%08X, kontrolná suma = 0x%08X\n" #: src/flash/flash.c:153 src/flash/flash.c:193 #, c-format msgid "Error: Invalid record length!\n" msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n" #: src/flash/flash.c:165 src/flash/flash.c:310 #, c-format msgid "" "\n" "flash error\n" msgstr "" "\n" "chyba flash\n" #: src/flash/flash.c:177 src/flash/flash.c:321 #, c-format msgid "verify:\n" msgstr "kontrola:\n" #: src/flash/flash.c:206 #, c-format msgid "" "\n" "verify error: 0x%08X vs. 0x%08X at addr %08X\n" msgstr "" "\n" "chyba pri kontrole: 0x%08X vs. 0x%08X na adrese %08X\n" #: src/flash/flash.c:269 src/tap/detect.c:450 #, c-format msgid "Out of memory!\n" msgstr "Nedostatok pamäte!\n" #: src/flash/flash.c:289 #, c-format msgid "" "\n" "block %d unlocked\n" msgstr "" "\n" "blok %d odomknutý\n" #: src/flash/flash.c:316 src/flash/flash.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "addr: 0x%08X\n" msgstr "adresa: 0x%08X" #: src/flash/flash.c:349 #, fuzzy, c-format msgid "" "verify error:\n" "read: 0x%08X\n" "expected: 0x%08X\n" msgstr "" "\n" "chyba pri kontrole:\n" "načítané: 0x%08X\n" "očakávané: 0x%08X\n" #: src/flash/flash.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "" "addr: 0x%08X\n" "Done.\n" msgstr "adresa: 0x%08X" #: src/flash/flash.c:374 #, c-format msgid "" "\n" "Erasing %d Flash block%s from address 0x%x\n" msgstr "" #: src/flash/flash.c:379 #, c-format msgid "(%d%% Completed) FLASH Block %d : Unlocking ... " msgstr "" #: src/flash/flash.c:382 #, c-format msgid "Erasing ... " msgstr "" #: src/flash/flash.c:388 #, c-format msgid "(100%% Completed) FLASH Block %d : Unlocking ... Erasing ... Ok.\n" msgstr "" #: src/flash/flash.c:390 #, c-format msgid "Ok." msgstr "" #: src/flash/flash.c:392 #, c-format msgid "%78s" msgstr "" #: src/flash/flash.c:397 #, c-format msgid "ERROR.\n" msgstr "" #: src/flash/flash.c:403 #, c-format msgid "" "\n" "Erasing Completed.\n" msgstr "" #: src/flash/flash.c:405 #, c-format msgid "" "\n" "Erasing Failed.\n" msgstr "" #: src/flash/intel.c:110 src/flash/intel.c:113 #, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "Výrobca: %s\n" #: src/flash/intel.c:116 #, c-format msgid "Unknown manufacturer (0x%04X)!\n" msgstr "Neznámy výrobva (0x%04X)!\n" #: src/flash/intel.c:120 #, c-format msgid "Chip: " msgstr "Čip: " #: src/flash/intel.c:172 #, c-format msgid "Unknown (0x%02X)!\n" msgstr "Neznámy (0x%02X)!\n" #: src/flash/intel.c:231 #, c-format msgid "flash: invalid command seq\n" msgstr "flash: neplatná sekvencia príkazov\n" #: src/flash/intel.c:234 #, c-format msgid "flash: low vpen\n" msgstr "flash: nízke vpen\n" #: src/flash/intel.c:237 #, c-format msgid "flash: block locked\n" msgstr "flash: blok uzamknutý\n" #: src/flash/intel.c:259 #, c-format msgid "flash: unknown error while unblocking\n" msgstr "flash: neznáma chyba pri odblokovaní\n" #: src/flash/intel.c:278 #, c-format msgid "flash: unknown error while programming\n" msgstr "flash: neznáma chyba pri programovaní\n" #: src/flash/intel.c:358 msgid "supported: 28Fxxxx, 2 x 16 bit" msgstr "podporované: 28Fxxxx, 2 x 16 bitov" #: src/flash/intel.c:370 msgid "supported: 28Fxxxx, 1 x 16 bit" msgstr "podporované: 28Fxxxx, 1 x 16 bitov" #: src/flash/intel.c:382 msgid "supported: 28Fxxxx, 1 x 8 bit" msgstr "podporované: 28Fxxxx, 1 x 8 bitov" #: src/jtag.c:295 #, c-format msgid "'%s' must not be run suid root!\n" msgstr "" #: src/jtag.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "%s #%s\n" msgstr "%-13s %s\n" #: src/jtag.c:359 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n" msgstr "" #: src/jtag.c:362 #, c-format msgid " -h, --help display this help and exit\n" msgstr "" #: src/jtag.c:363 #, c-format msgid " -v, --version display version information and exit\n" msgstr "" #: src/jtag.c:365 #, c-format msgid " -n, --norc disable reading ~/.jtag/rc on startup\n" msgstr "" #: src/jtag.c:366 #, c-format msgid " -i, --interactive enter interactive mode after reading files\n" msgstr "" #: src/jtag.c:367 #, c-format msgid " -q, --quiet Do not print help on startup\n" msgstr "" #: src/jtag.c:369 #, c-format msgid " [FILE] file containing commands to execute\n" msgstr "" #: src/jtag.c:372 #, c-format msgid " Please report bugs at http://www.urjtag.org\n" msgstr "" #: src/jtag.c:379 #, c-format msgid "" "\n" "%s #%s\n" "\n" "Copyright (C) 2002, 2003 ETC s.r.o.\n" "Copyright (C) 2007, 2008 Kolja Waschk and the respective authors\n" msgstr "" #: src/jtag.c:384 #, c-format msgid "" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" #: src/jtag.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%s #%s\n" "Copyright (C) 2002, 2003 ETC s.r.o.\n" "Copyright (C) 2007, 2008 Kolja Waschk and the respective authors\n" "\n" "%s is free software, covered by the GNU General Public License, and you are\n" "welcome to change it and/or distribute copies of it under certain " "conditions.\n" "There is absolutely no warranty for %s.\n" "\n" msgstr "" "%s\n" "Autorské práva © 2002, 2003 ETC s.r.o.\n" "%s je voľný softvér, pokrytý Všeobecnou verejnou licenciou GNU a môžete ho\n" "meniť a/alebo distribuovať jeho kópie za určitých podmienok.\n" "Neposkytuje sa žiadna záruka pre %s.\n" "\n" #: src/jtag.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %s may damage your hardware!\n" msgstr "" "Upozornenie: %s môže poškodiť váš hardvér! Napíšte \"quit\" pre ukončenie!\n" "\n" #: src/jtag.c:456 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type \"quit\" to exit, \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" "Napíšte \"help\" pre získanie pomoci.\n" "\n" #: src/part/data_register.c:46 #, c-format msgid "Warning: Data register name too long\n" msgstr "Upozornenie: Názov dátového registra je príliš dlhý\n" #: src/part/instruction.c:46 #, c-format msgid "Warning: Instruction name too long\n" msgstr "Upozornenie: Názov inštrukcie je príliš dlhý\n" #: src/part/part.c:194 #, c-format msgid "signal '%s' cannot be set as output\n" msgstr "signál '%s' nemôže byť nastavený ako výstup\n" #: src/part/part.c:204 #, c-format msgid "signal '%s' cannot be set as input\n" msgstr "signál '%s' nemôže byť nastavený ako vstup\n" #: src/part/part.c:228 #, c-format msgid "signal '%s' is not input signal\n" msgstr "signál '%s' nie je vstupný\n" #: src/part/part.c:245 #, c-format msgid "%%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n" msgstr "%%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n" #: src/part/part.c:254 src/part/part.c:256 msgid "(none)" msgstr "(nič)" #: src/svf/svf.c:347 src/svf/svf.c:518 src/svf/svf.c:852 src/svf/svf.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "out of memory" msgstr "nedostatok pamäte\n" #: src/svf/svf.c:445 #, c-format msgid "Error %s: mismatch at position %d for TDO\n" msgstr "" #: src/svf/svf.c:590 src/svf/svf.c:991 #, c-format msgid "Warning %s: command %s not implemented\n" msgstr "" #: src/svf/svf.c:623 #, c-format msgid "Error %s: only TCK is supported for RUNTEST.\n" msgstr "" #: src/svf/svf.c:627 #, c-format msgid "Error %s: maximum time must be larger or equal to minimum time.\n" msgstr "" #: src/svf/svf.c:633 #, c-format msgid "Warning %s: maximum time for RUNTEST not guaranteed.\n" msgstr "" #: src/svf/svf.c:634 #, c-format msgid " This message is only displayed once.\n" msgstr "" #: src/svf/svf.c:804 #, c-format msgid "Error %s: first %s command after length change must have a TDI value.\n" msgstr "" #: src/svf/svf.c:829 #, c-format msgid "Error %s: SIR command length inconsistent.\n" msgstr "" #: src/svf/svf.c:926 #, c-format msgid "Error %s: no further TRST command allowed after mode ABSENT\n" msgstr "" #: src/svf/svf.c:946 #, c-format msgid "Error %s: TRST ABSENT must not be issued after a STATE command\n" msgstr "" #: src/svf/svf.c:952 #, c-format msgid "Error %s: TRST ABSENT must not be issued after an SIR or SDR command\n" msgstr "" #: src/svf/svf.c:962 #, c-format msgid "Warning %s: unimplemented mode '%s' for TRST\n" msgstr "" #: src/svf/svf.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Error %s: no JTAG chain available\n" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa zdetekovať koniec JTAG reťazca!\n" #: src/svf/svf.c:1050 #, c-format msgid "Error %s: chain without any parts\n" msgstr "" #: src/svf/svf.c:1066 #, c-format msgid "Error %s: could not establish SDR register\n" msgstr "" #: src/svf/svf.c:1098 #, c-format msgid "Error %s: could not establish SIR instruction\n" msgstr "" #: svf_flex.l:311 #, c-format msgid "Parsing %6d/%d (%3.0d%%)" msgstr "" #: src/tap/cable/arcom.c:105 msgid "Arcom JTAG Cable" msgstr "JTAG kábel Arcom" #: src/tap/cable/byteblaster.c:131 msgid "" "Altera ByteBlaster/ByteBlaster II/ByteBlasterMV Parallel Port Download Cable" msgstr "" "JTAG kábel Altera ByteBlaster/ByteBlaster II/ByteBlasterMV pre paralelný port" #: src/tap/cable.c:166 #, c-format msgid "Failed to allocate memory for cable activity queue.\n" msgstr "" #: src/tap/cable.c:211 #, c-format msgid "Out of memory: couldn't resize activity queue to %d\n" msgstr "" #: src/tap/cable.c:216 #, c-format msgid "(Resized JTAG activity queue to hold max %d items)\n" msgstr "" #: src/tap/cable.c:396 src/tap/cable.c:453 #, c-format msgid "Internal error: Got wrong type of result from queue (%d? %p.%d)\n" msgstr "" #: src/tap/cable.c:506 #, c-format msgid "Internal error: Got wrong type of result from queue (#%d %p.%d)\n" msgstr "" #: src/tap/cable.c:512 #, c-format msgid "Internal error: Wanted transfer result but none was queued\n" msgstr "" #: src/tap/cable/dlc5.c:102 msgid "Xilinx DLC5 JTAG Parallel Cable III" msgstr "Xilinx DLC5 JTAG paralelný kábel III" #: src/tap/cable/ea253.c:105 msgid "ETC EA253 JTAG Cable" msgstr "JTAG kábel ETC EA253" #: src/tap/cable/ei012.c:107 msgid "ETC EI012 JTAG Cable" msgstr "JTAG kábel ETC EI012" #: src/tap/cable/ft2232.c:210 #, c-format msgid "Warning: Setting lowest supported frequency for FT2232: %d\n" msgstr "" #: src/tap/cable/ft2232.c:1361 #, c-format msgid "" "Usage: cable %s [vid=VID] [pid=PID] [desc=DESC] [driver=DRIVER]\n" "\n" "VID vendor ID (hex), defaults to %04X\n" "PID product ID (hex), defaults to %04X\n" "DESC Some string to match in description or serial no.\n" "DRIVER usbconn driver, either ftdi-mpsse or ftd2xx-mpsse\n" " defaults to %s if not specified\n" "\n" msgstr "" #: src/tap/cable/ft2232.c:1379 msgid "Generic FTDI FT2232 Cable" msgstr "" #: src/tap/cable/ft2232.c:1411 msgid "Olimex ARM-USB-OCD (FT2232) Cable" msgstr "" #: src/tap/cable/ft2232.c:1443 msgid "Analog Devices Blackfin gnICE (FT2232) Cable (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: src/tap/cable/ft2232.c:1475 msgid "Amontec JTAGkey (FT2232) Cable" msgstr "" #: src/tap/cable/ft2232.c:1507 msgid "OOCDLink-s (FT2232) Cable (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: src/tap/cable/ft2232.c:1539 msgid "Turtelizer 2 Rev. B (FT2232) Cable (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: src/tap/cable/ft2232.c:1571 msgid "USB to JTAG Interface (FT2232) Cable (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: src/tap/cable/ft2232.c:1603 msgid "Xverve DT-USB-ST Signalyzer Tool (FT2232) Cable (EXPERIMENTAL)" msgstr "" #: src/tap/cable/generic.c:110 #, c-format msgid "No space in cable activity results queue.\n" msgstr "" #: src/tap/cable/generic_parport.c:58 src/tap/cable/jim.c:54 #, c-format msgid "not enough arguments!\n" msgstr "" #: src/tap/cable/generic_parport.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown port driver: %s\n" msgstr "neznámy dátový register '%s'\n" #: src/tap/cable/generic_parport.c:112 #, c-format msgid "" "Usage: cable %s parallel PORTADDR\n" " or: cable %s ppdev PPDEV\n" " or: cable %s ppi PPIDEV\n" "\n" "PORTADDR parallel port address (e.g. 0x378)\n" "PPDEF ppdev device (e.g. /dev/parport0)\n" "PPIDEF ppi device (e.g. /dev/ppi0)\n" "\n" msgstr "" #: src/tap/cable/generic_usbconn.c:205 #, c-format msgid "Couldn't connect to suitable USB device.\n" msgstr "" #: src/tap/cable/generic_usbconn.c:241 #, c-format msgid "" "Usage: cable %s [vid=VID] [pid=PID] [desc=DESC] [...]\n" "\n" "VID USB Device Vendor ID (hex, e.g. 0abc)\n" "PID USB Device Product ID (hex, e.g. 0abc)\n" "DESC Some string to match in description or serial no.\n" "\n" msgstr "" #: src/tap/cable/jim.c:58 #, c-format msgid "JTAG target simulator JIM - work in progress!\n" msgstr "" #: src/tap/cable/jim.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "Initialization failed.\n" msgstr "inicializácia zbernice zlyhala!\n" #: src/tap/cable/jim.c:151 #, c-format msgid "Usage: cable %s\n" msgstr "" #: src/tap/cable/jim.c:159 msgid "JTAG target simulator JIM" msgstr "" #: src/tap/cable/jlink.c:572 msgid "Segger/IAR J-Link, Atmel SAM-ICE and others." msgstr "" #: src/tap/cable/keithkoep.c:113 msgid "Keith & Koep JTAG cable" msgstr "JTAG kábel Keith & Koep" #: src/tap/cable/lattice.c:97 #, fuzzy msgid "Lattice Parallel Port JTAG Cable" msgstr "JTAG kábel Macraigor Wiggler" #: src/tap/cable/mpcbdm.c:111 msgid "Mpcbdm JTAG cable" msgstr "JTAG kábel Mpcbdm" #: src/tap/cable/triton.c:116 msgid "Ka-Ro TRITON Starterkit II (PXA255/250) JTAG Cable" msgstr "JTAG kábel pre Ka-Ro TRITON Starterkit II (PXA255/250)" #: src/tap/cable/usbblaster.c:434 #, c-format msgid "" "Usage: cable %s [vid=VID] [pid=PID] [desc=DESC] [driver=DRIVER]\n" "\n" "VID vendor ID (hex, e.g. 0abc)\n" "PID product ID (hex, e.g. 0abc)\n" "DESC Some string to match in description or serial no.\n" "DRIVER usbconn driver, either ftdi or ftd2xx\n" " defaults to %s if not specified\n" "\n" msgstr "" #: src/tap/cable/usbblaster.c:450 msgid "Altera USB-Blaster Cable" msgstr "" #: src/tap/cable/vision_ep9307.c:92 #, fuzzy, c-format msgid "Error: unable to open /dev/mem\n" msgstr "Chyba: Nedostatok pamäte!\n" #: src/tap/cable/vision_ep9307.c:102 #, c-format msgid "Error: unable to mmap the System Control registers\n" msgstr "" #: src/tap/cable/vision_ep9307.c:121 #, c-format msgid "Error: unable to munmap the System Controller registers\n" msgstr "" #: src/tap/cable/vision_ep9307.c:129 #, c-format msgid "Error: unable to mmap the GPIO registers\n" msgstr "" #: src/tap/cable/vision_ep9307.c:154 #, c-format msgid "Error: unable to munmap the GPIO registers\n" msgstr "" #: src/tap/cable/vision_ep9307.c:191 #, c-format msgid "Error: This cable type does not accept parameters!\n" msgstr "" #: src/tap/cable/vision_ep9307.c:195 #, c-format msgid "Initializing Vision EP9307 SoM GPIO JTAG Cable\n" msgstr "" #: src/tap/cable/vision_ep9307.c:296 #, c-format msgid "" "Usage: cable %s\n" "\n" msgstr "" #: src/tap/cable/vision_ep9307.c:303 msgid "Vision EP9307 SoM GPIO JTAG Cable" msgstr "" #: src/tap/cable/wiggler2.c:121 msgid "Modified (with CPU Reset) WIGGLER JTAG Cable" msgstr "" #: src/tap/cable/wiggler.c:211 #, c-format msgid "Pin mapping failed\n" msgstr "" #: src/tap/cable/wiggler.c:306 #, c-format msgid "" "Usage: cable %s parallel PORTADDR [TDO,TRST,TDI,TCK,TMS,SRESET]\n" " or: cable %s ppdev PPDEV [TDO,TRST,TDI,TCK,TMS,SRESET]\n" " or: cable %s ppi PPIDEV [TDO,TRST,TDI,TCK,TMS,SRESET]\n" "\n" "PORTADDR parallel port address (e.g. 0x378)\n" "PPDEF ppdev device (e.g. /dev/parport0)\n" "PPIDEF ppi device (e.g. /dev/ppi0)\n" "TDO, ... parallel port bit number, prepend '#' for inversion\n" " default is '%s'\n" "\n" msgstr "" #: src/tap/cable/wiggler.c:338 msgid "Macraigor Wiggler JTAG Cable" msgstr "JTAG kábel Macraigor Wiggler" #: src/tap/cable/wiggler.c:356 #, fuzzy msgid "Excelpoint IGLOO JTAG Cable" msgstr "JTAG kábel Arcom" #: src/tap/cable/xpc.c:634 msgid "Xilinx Platform Cable USB internal chain" msgstr "" #: src/tap/cable/xpc.c:660 msgid "Xilinx Platform Cable USB external chain" msgstr "" #: src/tap/chain.c:133 src/tap/chain.c:184 #, c-format msgid "%s(%d) Part %d without active instruction\n" msgstr "%s(%d) Súčiastka %d bez aktívnej inštrukcie\n" #: src/tap/chain.c:188 #, c-format msgid "%s(%d) Part %d without data register\n" msgstr "%s(%d) Súčiastka %d bez dátového registra\n" #: src/tap/detect.c:58 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s\n" #: src/tap/detect.c:205 #, c-format msgid "IR length: %d\n" msgstr "Dĺžka IR: %d\n" #: src/tap/detect.c:222 #, c-format msgid "Unable to detect JTAG chain length\n" msgstr "Nepodarilo sa zdetekovať dĺžku JTAG reťazca\n" #: src/tap/detect.c:225 #, c-format msgid "Chain length: %d\n" msgstr "Dĺžka reťazca: %d\n" #: src/tap/detect.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Device Id: %s (0x%016lX)\n" msgstr "Id zariadenia: %s\n" #: src/tap/detect.c:295 #, c-format msgid " Unknown manufacturer!\n" msgstr " Neznámy výrobca!\n" #: src/tap/detect.c:301 #, c-format msgid " Manufacturer: %s\n" msgstr " Výrobca: %s\n" #: src/tap/detect.c:303 #, c-format msgid "Warning: Manufacturer too long\n" msgstr "Upozornenie: Výrobca je príliš dlhý\n" #: src/tap/detect.c:319 #, c-format msgid " Unknown part!\n" msgstr " Neznáma súčiastka!\n" #: src/tap/detect.c:325 #, fuzzy, c-format msgid " Part(%d): %s\n" msgstr " Súčiastka: %s\n" #: src/tap/detect.c:327 #, c-format msgid "Warning: Part too long\n" msgstr "Upozornenie: Súčiastka je príliš dlhá\n" #: src/tap/detect.c:343 #, c-format msgid " Unknown stepping!\n" msgstr " Neznámy stupeň!\n" #: src/tap/detect.c:349 #, c-format msgid " Stepping: %s\n" msgstr " Stupeň: %s\n" #: src/tap/detect.c:351 #, c-format msgid "Warning: Stepping too long\n" msgstr "Upozornenie: Stupeň je príliš dlhý\n" #: src/tap/detect.c:381 #, c-format msgid "Error: Unable to detect JTAG chain end!\n" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa zdetekovať koniec JTAG reťazca!\n" #: src/tap/detect.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Unable to allocate a register!\n" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa zdetekovať koniec JTAG reťazca!\n" #: src/tap/detect.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Unable to allocate space for parts!\n" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa zdetekovať koniec JTAG reťazca!\n" #: src/tap/detect.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Unable to allocate space for a part!\n" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa zdetekovať koniec JTAG reťazca!\n" #: src/tap/detect.c:439 #, c-format msgid "Error: could not set BR register" msgstr "" #: src/tap/detect.c:461 #, c-format msgid "Error: could not set BYPASS instruction" msgstr "" #: src/tap/discovery.c:100 #, c-format msgid "Warning: TDO seems to be stuck at %d\n" msgstr "" #: src/tap/discovery.c:125 #, c-format msgid "Detecting IR length ... " msgstr "Detekujem dĺžku IR ... " #: src/tap/discovery.c:131 src/tap/discovery.c:163 #, c-format msgid "%d\n" msgstr "%d\n" #: src/tap/discovery.c:134 #, c-format msgid "Error: Invalid IR length!\n" msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka IR!\n" #: src/tap/discovery.c:145 #, c-format msgid "Error: Out of memory!\n" msgstr "Chyba: Nedostatok pamäte!\n" #: src/tap/discovery.c:157 #, c-format msgid "Detecting DR length for IR %s ... " msgstr "Detekujem dĺžku DR pre IR %s ... " #: src/tap/parport/direct.c:167 src/tap/parport/ppdev.c:119 #: src/tap/parport/ppi.c:115 #, c-format msgid "Syntax error!\n" msgstr "Chyba syntaxe!\n" #: src/tap/parport/direct.c:174 #, c-format msgid "Invalid port address!\n" msgstr "Neplatná adresa portu!\n" #: src/tap/parport/direct.c:186 #, c-format msgid "Disconnecting %s from parallel port at 0x%x\n" msgstr "Odpájam %s z paralelného portu na adrese 0x%x\n" #: src/tap/parport/direct.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing parallel port at 0x%x\n" msgstr "Inicializujem %s na paralelnom porte na adrese 0x%x\n" #: src/tap/parport/direct.c:196 src/tap/parport/ppdev.c:134 #: src/tap/parport/ppi.c:130 #, c-format msgid "%s(%d) Out of memory.\n" msgstr "%s(%d) Nedostatok pamäte.\n" #: src/tap/parport/ppdev.c:125 #, c-format msgid "Disconnecting %s from ppdev port %s\n" msgstr "Odpájam %s z ppdev portu %s\n" #: src/tap/parport/ppdev.c:130 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing ppdev port %s\n" msgstr "Inicializujem %s na ppdev porte %s\n" #: src/tap/parport/ppdev.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open port %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s\n" #: src/tap/parport/ppdev.c:153 #, c-format msgid "Could not claim ppdev device: %s\n" msgstr "" #: src/tap/parport/ppi.c:121 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting %s from ppi port %s\n" msgstr "Odpájam %s z ppdev portu %s\n" #: src/tap/parport/ppi.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing on ppi port %s\n" msgstr "Inicializujem %s na ppdev porte %s\n" #: src/tap/tap.c:71 src/tap/tap.c:131 src/tap/tap.c:142 #, c-format msgid "%s: Invalid state: %2X\n" msgstr "%s: Neplatný stav: %2X\n" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:97 msgid "usbconn_ftd2xx_flush(): FT_Write() failed.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:101 msgid "usbconn_ftd2xx_flush(): Written fewer bytes than requested.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:120 msgid "usbconn_ftd2xx_flush(): Receive buffer does not exist.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:127 #, c-format msgid "usbconn_ftd2xx_flush(): Error from FT_Read(): %d\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:130 #, c-format msgid "usbconn_ftd2xx_flush(): Received less bytes than requested.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:186 #, c-format msgid "usbconn_ftd2xx_read(): Error from FT_Read(): %d\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:251 msgid "usbconn_ftd2xx_write(): Send buffer does not exist.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:299 #, c-format msgid "Connected to libftd2xx driver.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:357 src/tap/usbconn/libftd2xx.c:399 #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:418 src/tap/usbconn/libftd2xx.c:441 msgid "Can't reset device.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:359 src/tap/usbconn/libftd2xx.c:401 #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:420 src/tap/usbconn/libftd2xx.c:443 msgid "Can't purge RX buffer.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:362 src/tap/usbconn/libftd2xx.c:413 msgid "Can't disable bitmode.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:365 msgid "Can't set latency timer.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:368 msgid "Can't set baudrate.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:404 msgid "Can't set special characters.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:410 msgid "Can't set target latency timer.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:415 msgid "Can't set MPSSE bitmode.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftdi.c:85 msgid "usbconn_ftdi_flush(): Written fewer bytes than requested.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftdi.c:104 msgid "usbconn_ftdi_flush(): Receive buffer does not exist.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftdi.c:111 #, c-format msgid "usbconn_ftdi_flush(): Error from ftdi_read_data(): %s\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftdi.c:115 #, c-format msgid "usbconn_ftdi_flush(): Received less bytes than requested.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftdi.c:163 #, c-format msgid "usbconn_ftdi_read(): Error from ftdi_read_data(): %s\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftdi.c:219 msgid "usbconn_ftdi_write(): Send buffer does not exist.\n" msgstr "" #: src/tap/usbconn/libftdi.c:271 #, c-format msgid "Connected to libftdi driver.\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Syntax Error" #~ msgstr "Chyba syntaxe!\n" #, fuzzy #~ msgid "Error in Cell_Type Function field" #~ msgstr "Chyba: Pripojenie kábla zlyhalo!\n" #, fuzzy #~ msgid "Cannot open file %s or %s.\n" #~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Blackfin BF537 Stamp compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" #~ msgstr "" #~ "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. " #~ "%d)\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Blackfin BF537 EZ-KIT compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" #~ msgstr "" #~ "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. " #~ "%d)\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Blackfin BF527 EZ-KIT compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" #~ msgstr "" #~ "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. " #~ "%d)\n" #~ msgid "Intel PXA2x0 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" #~ msgstr "" #~ "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" #~ "d)\n" #, fuzzy #~ msgid "Intel PXA27x compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" #~ msgstr "" #~ "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %" #~ "d)\n" #~ msgid "AMD" #~ msgstr "AMD" #, fuzzy #~ msgid "Am29LV040B" #~ msgstr "Am29LV800B" #~ msgid "Am29LV640D/Am29LV641D/Am29LV642D" #~ msgstr "Am29LV640D/Am29LV641D/Am29LV642D" #~ msgid "Am29LV800B" #~ msgstr "Am29LV800B" #, fuzzy #~ msgid "MX29LV160B" #~ msgstr "Am29LV800B" #, fuzzy #~ msgid "AM29LV160DB" #~ msgstr "Am29LV800B" #, fuzzy #~ msgid "Am29LV065D" #~ msgstr "Am29LV800B" #, fuzzy #~ msgid "Am29C040B\t-\t" #~ msgstr "Am29LV800B" #, fuzzy #~ msgid "Am29LV040B\t-\t" #~ msgstr "Am29LV800B" #, fuzzy #~ msgid "addr: 0x%08X\r" #~ msgstr "adresa: 0x%08X" #~ msgid "Error during file read.\n" #~ msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru.\n" #, fuzzy #~ msgid "Disconnecting %s\n" #~ msgstr "Odpájam %s z ppdev portu %s\n" #, fuzzy #~ msgid "%s(%d) Out of memory\n" #~ msgstr "%s(%d) Nedostatok pamäte.\n" #, fuzzy #~ msgid "Disconnecting %s from FTDI device %s\n" #~ msgstr "Odpájam %s z ppdev portu %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Initializing %s on FTDI device %s\n" #~ msgstr "Inicializujem %s na ppdev porte %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Initializing on FTDI device %s\n" #~ msgstr "Inicializujem %s na ppdev porte %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Disconnecting %s, device %s\n" #~ msgstr "Odpájam %s z ppdev portu %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Initializing %s, device %s\n" #~ msgstr "Inicializujem %s na ppdev porte %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Initializing device %s\n" #~ msgstr "Inicializujem %s na ppdev porte %s\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s FILENAME\n" #~ "Run command sequence from external FILENAME from the repository.\n" #~ "\n" #~ "FILENAME Name of the file with commands\n" #~ msgstr "" #~ "Použitie: %s SÚBOR\n" #~ "Spustiť sekvenciu príkazov z externého štandardného SÚBORu.\n" #~ "\n" #~ "SÚBOR Názov súboru s príkazmi\n" #~ msgid "supported: AMD 29LV160; 1x8 Bit" #~ msgstr "podporované: AMD 29LV160; 1x8 bitov" #~ msgid "Unknown connection type: %s\n" #~ msgstr "Neznámy typ pripojenia: %s\n" #~ msgid "" #~ "Usage: %s PORTADDR CABLE\n" #~ "Usage: %s DEV CABLE\n" #~ "Select JTAG cable connected to parallel port.\n" #~ "\n" #~ "PORTADDR parallel port address (e.g. 0x378)\n" #~ "CABLE cable type\n" #~ "DEV ppdev device (e.g. /dev/parport0)\n" #~ "\n" #~ "List of supported cables:\n" #~ "%-13s No cable connected\n" #~ msgstr "" #~ "Použitie: %s PORTADRESA KÁBEL\n" #~ "Použitie: %s ZARIADENIE KÁBEL\n" #~ "Nastaviť JTAG kábel pripojený k paralelnému portu.\n" #~ "\n" #~ "PORTADRESA adresa paralelného portu (napr. 0x378)\n" #~ "KÁBEL typ kábla\n" #~ "ZARIADENIE zariadenie ppdev (napr. /dev/parport0)\n" #~ "\n" #~ "Zoznam podporovaných káblov:\n" #~ "%-13s Žiaden kábel nepripojený\n" #~ msgid "Note: Supported configuration is 2 x 16 bit or 1 x 16 bit only\n" #~ msgstr "" #~ "Poznámka: Podporovaná konfigurácia je len 2 x 16 bitov alebo 1 x 16 " #~ "bitov\n" #~ msgid "Changed cable to 'none'\n" #~ msgstr "Kábel zmenený na 'žiaden'\n"