# Messages français pour GNU concernant jtag. # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Michel Robitaille , traducteur depuis/since 1996. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU jtag 0.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: marcel@telka.sk\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-24 07:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: libbrux/cmd/cmd.c:44 #, c-format msgid "%s: syntax error!\n" msgstr "%s: erreur de syntaxe!\n" #: libbrux/cmd/cmd.c:48 libbrux/cmd/help.c:57 #, c-format msgid "%s: unknown command\n" msgstr "%s: commande inconnue\n" #: libbrux/cmd/cmd_detectflash.c:39 src/cmd/eraseflash.c:47 #: src/cmd/flashmem.c:47 src/cmd/peekpoke.c:43 src/cmd/peekpoke.c:88 #: src/cmd/readmem.c:45 msgid "Error: Bus driver missing.\n" msgstr "Erreur: pilote du bus manquant.\n" #: libbrux/cmd/cmd_detectflash.c:52 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "Detect flash memory type connected to a part.\n" msgstr "" "Usage: %s\n" "Détecter un type de mémoire flash connecté.\n" #: libbrux/cmd/cmd_detectflash.c:59 msgid "detect parameters of flash chips attached to a part" msgstr "paramètres de détection de modules flahs connectés" #: libbrux/cmd/help.c:39 msgid "" "Command list:\n" "\n" msgstr "" "Liste de commandes:\n" "\n" #: libbrux/cmd/help.c:41 src/cmd/cable.c:99 #, c-format msgid "%-13s %s\n" msgstr "%-13s %s\n" #: libbrux/cmd/help.c:41 msgid "(no description available)" msgstr "(pas de description disponible)" #: libbrux/cmd/help.c:42 msgid "" "\n" "Type \"help COMMAND\" for details about a particular command.\n" msgstr "" "\n" "Taper \"help COMMANDE\" pour des détails au sujet d'une commande particulière.\n" #: libbrux/cmd/help.c:66 #, c-format msgid "" "Usage: %s [COMMAND]\n" "Print short help for COMMAND, or list of available commands.\n" msgstr "" "Usage: %s [COMMANDE]\n" "Afficher une aide sommaire de la COMMANDE ou lister les commandes disponibles.\n" #: libbrux/cmd/help.c:73 msgid "display this help" msgstr "afficher l'aide-mémoire" #: libbrux/cmd/quit.c:44 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "Exit from %s.\n" msgstr "" "Usage: %s\n" "Quitter à partir de %s.\n" #: libbrux/cmd/quit.c:51 msgid "exit and terminate this session" msgstr "quitter et terminer la session" #: libbrux/flash/amd.c:180 msgid "" "Chip: AMD Flash\n" "\tManufacturer: " msgstr "" "Module: AMD Flash\n" "\tManufacturier: " #: libbrux/flash/amd.c:183 msgid "AMD" msgstr "AMD" #: libbrux/flash/amd.c:186 #, c-format msgid "Unknown manufacturer (ID 0x%04x)" msgstr "Manufacturier inconnu (ID 0x%04x)" #: libbrux/flash/amd.c:189 msgid "" "\n" "\tChip: " msgstr "" "\n" "\tModule: " #: libbrux/flash/amd.c:192 msgid "Am29LV640D/Am29LV641D/Am29LV642D" msgstr "Am29LV640D/Am29LV641D/Am29LV642D" #: libbrux/flash/amd.c:195 msgid "Am29LV800B" msgstr "Am29LV800B" #: libbrux/flash/amd.c:198 #, c-format msgid "Unknown (ID 0x%04x)" msgstr "Inconnu (ID 0x%04x)" #: libbrux/flash/amd.c:201 #, c-format msgid "" "\n" "\tProtected: %04x\n" msgstr "" "\n" "\tProtégé: %04x\n" #: libbrux/flash/amd.c:268 libbrux/flash/amd.c:280 libbrux/flash/amd.c:292 #: libbrux/flash/detectflash.c:84 libbrux/flash/detectflash.c:114 msgid "AMD/Fujitsu Standard Command Set" msgstr "AMD/Fujitsu Jeu standard de commandes" #: libbrux/flash/amd.c:269 msgid "supported: AMD 29LV640D, 29LV641D, 29LV642D; 2x16 Bit" msgstr "supportés: AMD 29LV640D, 29LV641D, 29LV642D; 2x16 Bit" #: libbrux/flash/amd.c:281 msgid "supported: AMD 29LV800B; 1x16 Bit" msgstr "supportés: AMD 29LV800B; 1x16 Bit" #: libbrux/flash/amd.c:293 msgid "supported: AMD 29LV160; 1x8 Bit" msgstr "supportés: AMD 29LV160; 1x8 Bit" #: libbrux/flash/detectflash.c:53 src/readmem.c:54 msgid "Error: Missing bus driver!\n" msgstr "Erreur: pilote de bus manquant!\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:64 src/flash.c:100 msgid "Flash not found!\n" msgstr "Flash non détecté!\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:74 msgid "Query identification string:\n" msgstr "Chaîne de requêtre d'identification:\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:78 libbrux/flash/detectflash.c:108 msgid "null" msgstr "nul" #: libbrux/flash/detectflash.c:81 libbrux/flash/detectflash.c:111 msgid "Intel/Sharp Extended Command Set" msgstr "Jeu étendu de commandes Intel/Sharp" #: libbrux/flash/detectflash.c:87 libbrux/flash/detectflash.c:117 #: libbrux/flash/intel.c:327 libbrux/flash/intel.c:339 #: libbrux/flash/intel.c:351 msgid "Intel Standard Command Set" msgstr "Jeu standard de commandes Intel" #: libbrux/flash/detectflash.c:90 libbrux/flash/detectflash.c:120 msgid "AMD/Fujitsu Extended Command Set" msgstr "Jeu étendu de commandes AMD/Fujitsu" #: libbrux/flash/detectflash.c:93 libbrux/flash/detectflash.c:123 msgid "Mitsubishi Standard Command Set" msgstr "Jeu standard de commandes Mitsubishi" #: libbrux/flash/detectflash.c:96 libbrux/flash/detectflash.c:126 msgid "Mitsubishi Extended Command Set" msgstr "Jeu étendu de commandes Mitsubishi" #: libbrux/flash/detectflash.c:99 libbrux/flash/detectflash.c:129 msgid "Page Write Command Set" msgstr "Jeu de commande d'écriture de page" #: libbrux/flash/detectflash.c:102 libbrux/flash/detectflash.c:132 #: libbrux/flash/detectflash.c:176 msgid "unknown!!!" msgstr "inconnu!!!" #: libbrux/flash/detectflash.c:105 #, c-format msgid "\tPrimary Algorithm Command Set and Control Interface ID Code: 0x%04X (%s)\n" msgstr "\tJeu de commandes Primary Algorithm et Code ID de contrôle d'interface: 0x%04X (%s)\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:135 #, c-format msgid "\tAlternate Algorithm Command Set and Control Interface ID Code: 0x%04X (%s)\n" msgstr "\tJeu alternatif de commandes Primary Algorithm et Code ID de contrôle d'interface: 0x%04X (%s)\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:138 msgid "Query system interface information:\n" msgstr "Requête d'information d'interface système:\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:139 #, c-format msgid "\tVcc Logic Supply Minimum Write/Erase or Write voltage: %d mV\n" msgstr "\tVcc logique Puissance minimum Écri/Efface ou Voltage d'écriture: %d mV\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:140 #, c-format msgid "\tVcc Logic Supply Maximum Write/Erase or Write voltage: %d mV\n" msgstr "\tVcc logique Puissance maximum Écri/Efface ou Voltage d'écriture: %d mV\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:141 #, c-format msgid "\tVpp [Programming] Supply Minimum Write/Erase voltage: %d mV\n" msgstr "\tVpp [Programmation] puissance minimum Écriture/Efface voltage: %d mV\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:142 #, c-format msgid "\tVpp [Programming] Supply Maximum Write/Erase voltage: %d mV\n" msgstr "\tVpp [Programmation] puissance maximum Écriture/Efface voltage: %d mV\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:143 #, c-format msgid "\tTypical timeout per single byte/word program: %d us\n" msgstr "\tDélai d'expiration typique par programme simple octet/mot: %d us\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:144 #, c-format msgid "\tTypical timeout for maximum-size multi-byte program: %d us\n" msgstr "\tDélai d'expiration typique pour la taille maximale par programme multi-octets: %d us\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:145 #, c-format msgid "\tTypical timeout per individual block erase: %d ms\n" msgstr "\tDélai d'expiration typique par effacement individuel de blocs: %d ms\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:146 #, c-format msgid "\tTypical timeout for full chip erase: %d ms\n" msgstr "\tDélai d'expiration typique pour un effacement complet du module: %d ms\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:147 #, c-format msgid "\tMaximum timeout for byte/word program: %d us\n" msgstr "\tDélai d'expiration maximal pour un programme octer/mot: %d us\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:148 #, c-format msgid "\tMaximum timeout for multi-byte program: %d us\n" msgstr "\tDélai d'expiration maximum pour programme multi-octets: %d us\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:149 #, c-format msgid "\tMaximum timeout per individual block erase: %d ms\n" msgstr "\tDélai d'expiration maximum par effacement individuel de blocs: %d ms\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:150 #, c-format msgid "\tMaximum timeout for chip erase: %d ms\n" msgstr "\tDélai d'expiration maximum pour un effacement complet du module: %d ms\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:153 msgid "Device geometry definition:\n" msgstr "Définition de la géométrie du périphérique:\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:154 #, c-format msgid "\tDevice Size: %d B (%d KiB, %d MiB)\n" msgstr "\tTaille du périphérique: %d O (%d KiB, %d MiB)\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:161 msgid "x8" msgstr "x8" #: libbrux/flash/detectflash.c:164 msgid "x16" msgstr "x16" #: libbrux/flash/detectflash.c:167 msgid "x8/x16" msgstr "x8/x16" #: libbrux/flash/detectflash.c:170 msgid "x32" msgstr "x32" #: libbrux/flash/detectflash.c:173 msgid "x16/x32" msgstr "x16/x32" #: libbrux/flash/detectflash.c:179 #, c-format msgid "\tFlash Device Interface Code description: 0x%04X (%s)\n" msgstr "\tDescription du code de l'interface du module: 0x%04X (%s)\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:180 #, c-format msgid "\tMaximum number of bytes in multi-byte program: %d\n" msgstr "\tNombre maximum d'octets d'un programme multi-octest: %d\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:181 #, c-format msgid "\tNumber of Erase Block Regions within device: %d\n" msgstr "\tNumbre de régions de blocs d'effacement à l'intérieur du périphérique: %d\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:182 msgid "\tErase Block Region Information:\n" msgstr "\tInformation sur la région du bloc d'effacement:\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:187 #, c-format msgid "\t\tRegion %d:\n" msgstr "\t\tRégion %d:\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:188 #, c-format msgid "\t\t\tErase Block Size: %d B (%d KiB)\n" msgstr "\t\t\tTaille du bloc d'effacement: %d B (%d KiB)\n" #: libbrux/flash/detectflash.c:191 #, c-format msgid "\t\t\tNumber of Erase Blocks: %d\n" msgstr "\t\t\tNombre de blocs d'effacement: %d\n" #: libbrux/flash/intel.c:104 #, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "Manufacturier: %s\n" #: libbrux/flash/intel.c:107 #, c-format msgid "Unknown manufacturer (0x%04X)!\n" msgstr "Manufacturier inconnu (0x%04X)!\n" #: libbrux/flash/intel.c:111 msgid "Chip: " msgstr "Module: " #: libbrux/flash/intel.c:142 #, c-format msgid "Unknown (0x%02X)!\n" msgstr "Inconnu (0x%02X)!\n" #: libbrux/flash/intel.c:201 msgid "flash: invalid command seq\n" msgstr "flash: séquence de commande invalide\n" #: libbrux/flash/intel.c:204 msgid "flash: low vpen\n" msgstr "flash: vpen bas\n" #: libbrux/flash/intel.c:207 msgid "flash: block locked\n" msgstr "flash: bloc verrouillé\n" #: libbrux/flash/intel.c:229 msgid "flash: unknown error while unblocking\n" msgstr "flash: erreur inconnue lors du déverrouillage\n" #: libbrux/flash/intel.c:248 msgid "flash: unknown error while programming\n" msgstr "flash: erreur inconnue lors de la programmation\n" #: libbrux/flash/intel.c:328 msgid "supported: 28Fxxxx, 2 x 16 bit" msgstr "supportés: 28Fxxxx, 2 x 16 bit" #: libbrux/flash/intel.c:340 msgid "supported: 28Fxxxx, 1 x 16 bit" msgstr "supportés: 28Fxxxx, 1 x 16 bit" #: libbrux/flash/intel.c:352 msgid "supported: 28Fxxxx, 1 x 8 bit" msgstr "supportés: 28Fxxxx, 1 x 8 bit" #: src/bus/bcm1250.c:104 #, c-format msgid "Broadcom BCM1250 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "Pilote de bus compatible Broadcom BCM1250 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n" #: src/bus/bcm1250.c:275 msgid "Broadcom BCM1250 compatible bus driver via BSR" msgstr "pilote de bus compatible Broadcom BCM1250 via BSR" #: src/bus/bcm1250.c:317 src/bus/bcm1250.c:326 src/bus/bcm1250.c:333 #: src/bus/bcm1250.c:338 src/bus/bcm1250.c:343 src/bus/ixp425.c:280 #: src/bus/ixp425.c:289 src/bus/ixp425.c:298 src/bus/ixp425.c:305 #: src/bus/ixp425.c:310 src/bus/pxa2x0.c:386 src/bus/pxa2x0.c:395 #: src/bus/pxa2x0.c:404 src/bus/pxa2x0.c:413 src/bus/pxa2x0.c:420 #: src/bus/pxa2x0.c:425 src/bus/pxa2x0.c:430 src/bus/pxa2x0.c:435 #: src/bus/s3c4510x.c:339 src/bus/s3c4510x.c:348 src/bus/s3c4510x.c:357 #: src/bus/s3c4510x.c:366 src/bus/s3c4510x.c:373 src/bus/sa1110.c:294 #: src/bus/sa1110.c:303 src/bus/sa1110.c:312 src/bus/sa1110.c:319 #: src/bus/sa1110.c:324 src/bus/sa1110.c:329 src/bus/sh7727.c:326 #: src/bus/sh7727.c:335 src/bus/sh7727.c:346 src/bus/sh7727.c:355 #: src/bus/sh7727.c:362 src/bus/sh7727.c:367 src/bus/sh7727.c:372 #: src/bus/sh7727.c:377 src/bus/sh7750r.c:308 src/bus/sh7750r.c:317 #: src/bus/sh7750r.c:326 src/bus/sh7750r.c:335 src/bus/sh7750r.c:342 #: src/bus/sh7750r.c:347 src/bus/sh7750r.c:352 src/bus/sh7750r.c:357 #: src/bus/sh7751r.c:301 src/bus/sh7751r.c:310 src/bus/sh7751r.c:319 #: src/bus/sh7751r.c:328 src/bus/sh7751r.c:335 src/bus/sh7751r.c:340 #: src/cmd/get.c:63 src/cmd/set.c:77 #, c-format msgid "signal '%s' not found\n" msgstr "signal '%s' non repéré\n" #: src/bus/buses.c:69 src/cmd/include.c:47 src/detect.c:252 src/jtag.c:159 #: src/jtag.c:270 msgid "Out of memory\n" msgstr "Mémoire épuisée\n" #: src/bus/ixp425.c:125 #, c-format msgid "Intel IXP425 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "pilote de bus compatible Intel IXP425 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n" #: src/bus/ixp425.c:238 msgid "Intel IXP425 compatible bus driver via BSR" msgstr "pilote de bus compatible Intel IXP425 via BSR" #: src/bus/pxa2x0.c:119 #, c-format msgid "Intel PXA2x0 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "pilote de bus compatible Intel PXA2x0 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n" #: src/bus/pxa2x0.c:278 msgid "Static Chip Select 0" msgstr "Sélection statique du module 0" #: src/bus/pxa2x0.c:317 msgid "Memory Mapped registers (Memory Ctl)" msgstr "Registres mémoire mappé (Ctl Mémoire)" #: src/bus/pxa2x0.c:344 msgid "Intel PXA2x0 compatible bus driver via BSR" msgstr "pilote de bus compatible Intel PXA2x0 via BSR" #: src/bus/s3c4510x.c:128 #, c-format msgid "Samsung S3C4510B compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "pilote de bus compatible Samsung S3C4510B via BSR (JTAG no de pièce %d)\n" #: src/bus/s3c4510x.c:297 msgid "Samsung S3C4510B compatible bus driver via BSR" msgstr "pilote de bus compatible Samsung S3C4510B via BSR" #: src/bus/sa1110.c:108 #, c-format msgid "Intel SA-1110 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "pilote de bus compatible Intel SA-1110 via BSR (JTAG no de pièce %d)\n" #: src/bus/sa1110.c:252 msgid "Intel SA-1110 compatible bus driver via BSR" msgstr "pilote de bus compatible Intel SA-1110 via BSR" #: src/bus/sh7727.c:109 #, c-format msgid "Hitachi SH7727 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "pilote de bus compatible Hitachi SH7727 via BSR (JTAG no de pièce %d)\n" #: src/bus/sh7727.c:267 msgid "Error: Invalid bus width (MD3 = MD4 = 0)!\n" msgstr "ERREUR: largeur de bus invalide (MD3 = MD4 = 0)!\n" #: src/bus/sh7727.c:284 msgid "Hitachi SH7727 compatible bus driver via BSR" msgstr "pilote de bus compatible Hitachi SH7727 via BSR" #: src/bus/sh7750r.c:101 #, c-format msgid "Hitachi SH7750R compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "pilote de bus compatible Hitachi SH7750R via BSR (JTAG no de pièce %d)\n" #: src/bus/sh7750r.c:266 msgid "Hitachi SH7750R compatible bus driver via BSR" msgstr "pilote de bus compatible Hitachi SH7750R via BSR" #: src/bus/sh7751r.c:99 #, c-format msgid "Hitachi SH7751R compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n" msgstr "pilote de bus compatible Hitachi SH7751R via BSR (JTAG no de pièce %d)\n" #: src/bus/sh7751r.c:259 msgid "Hitachi SH7751R compatible bus driver via BSR" msgstr "pilote de bus compatible Hitachi SH7751R via BSR" #: src/cmd/bit.c:52 src/cmd/bus.c:46 src/cmd/dr.c:48 src/cmd/get.c:52 #: src/cmd/initbus.c:46 src/cmd/instruction.c:44 src/cmd/part.c:46 #: src/cmd/print.c:56 src/cmd/register.c:50 src/cmd/set.c:53 #: src/cmd/signal.c:49 msgid "Run \"detect\" first.\n" msgstr "Eéxcuer \"détecter\" d'abord.\n" #: src/cmd/bit.c:57 src/cmd/dr.c:53 src/cmd/get.c:57 src/cmd/initbus.c:51 #: src/cmd/instruction.c:49 src/cmd/register.c:55 src/cmd/set.c:58 #: src/cmd/signal.c:54 #, c-format msgid "%s: no active part\n" msgstr "%s: aucune pièce active\n" #: src/cmd/bit.c:64 msgid "missing Boundary Scan Register (BSR)\n" msgstr "registre Boundary Scan Register (BSR) manquant\n" #: src/cmd/bit.c:73 msgid "invalid boundary bit number\n" msgstr "numéro de bit de limite invalide\n" #: src/cmd/bit.c:77 msgid "duplicate bit declaration\n" msgstr "déclaration double de bit\n" #: src/cmd/bit.c:114 src/cmd/instruction.c:95 src/cmd/register.c:71 #: src/cmd/register.c:85 src/cmd/signal.c:66 src/detect.c:194 src/detect.c:217 msgid "out of memory\n" msgstr "mémoire épuisée\n" #: src/cmd/bit.c:126 msgid "invalid control bit number\n" msgstr "numéro de bit de contrôle invalide\n" #: src/cmd/bit.c:148 #, c-format msgid "" "Usage: %s NUMBER TYPE DEFAULT SIGNAL [CBIT CVAL CSTATE]\n" "Define new BSR (Boundary Scan Register) bit for SIGNAL, with\n" "DEFAULT value.\n" "\n" "NUMBER Bit number in the BSR\n" "TYPE Bit type, valid values are I, O, B, C, and X\n" "DEFAULT Default (safe) bit value, valid values are 1, 0, ?\n" "SIGNAL Associated signal name\n" "CBIT Control bit number\n" "CVAL Control value\n" "CSTATE Control state, valid state is only Z\n" msgstr "" "Usage: %s NUMÉRO TYPE DÉFAUT SIGNAL [BITC VALC ÉTATC]\n" "Définir le nouveau bit du registre BSR (Boundary Scan Register) pour le SIGNAL, avec\n" "la valeur par DÉFAUT.\n" "\n" "NUMÉRO numéro du bit du BSR\n" "TYPE type de bit, valeurs permises: I, O, B, C et X\n" "DÉFAUT valeur du bit par défaut (sûre), valeurs permises: 1, 0, ?\n" "SIGNAL nom du signal associé\n" "BITC numéro de bit de contrôle\n" "VALC valeur de contrôle\n" "ÉTATC état de contrôle, état permis est seulement Z\n" #: src/cmd/bit.c:164 msgid "define new BSR bit" msgstr "définir un nouveau bit BSR" #: src/cmd/bus.c:54 #, c-format msgid "%s: invalid bus number\n" msgstr "%s: numéro de bus invalide\n" #: src/cmd/bus.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: %s BUS\n" "Change active bus.\n" "\n" "BUS bus number\n" msgstr "" "Usage: %s BUS\n" "Changer le bus actif.\n" "\n" "BUS numéro de bus\n" #: src/cmd/bus.c:76 msgid "change active bus" msgstr "changer le bus actif" #: src/cmd/cable.c:53 #, c-format msgid "Unknown connection type: %s\n" msgstr "Type de connexion inconnue: %s\n" #: src/cmd/cable.c:64 msgid "Error: Cable connection failed!\n" msgstr "Error: échec de la connexion par cable!\n" #: src/cmd/cable.c:69 msgid "Error: Cable initialization failed!\n" msgstr "Error: échec de l'initialisation par cable!\n" #: src/cmd/cable.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s PORTADDR CABLE\n" "Usage: %s DEV CABLE\n" "Select JTAG cable connected to parallel port.\n" "\n" "PORTADDR parallel port address (e.g. 0x378)\n" "CABLE cable type\n" "DEV ppdev device (e.g. /dev/parport0)\n" "\n" "List of supported cables:\n" "%-13s No cable connected\n" msgstr "" "Usage: %s ADDR_PORT CABLE\n" "Usage: %s PÉRIPHÉRIQUE CABLE\n" "Sélectionner le cable JTAG connecté au port parallèle.\n" "\n" "ADDR_PORT adresse du port parallèle (i.e. 0x378)\n" "CABLE type de cable\n" "PÉR PÉRiphérique (i.e. /dev/parport0)\n" "\n" "Lists des cables supportés:\n" "%-13s Aucun cable connecté\n" #: src/cmd/cable.c:104 msgid "select JTAG cable" msgstr "sélectionner le cable JTAG" #: src/cmd/cmd.c:99 #, c-format msgid "Error: Cable not configured. Please use '%s' command first!\n" msgstr "ERREUR: cable non configuré. SVP utiliser la commande '%s' d'abord!\n" #: src/cmd/detect.c:68 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "Detect parts on the JTAG chain.\n" "\n" "Output from this command is a list of the detected parts.\n" "If no parts are detected other commands may not work properly.\n" msgstr "" "Usage: %s\n" "Détecter les pièces sur la chaîne JTAG.\n" "\n" "La sortie de cette commande est une liste de pièces détectées.\n" "Si aucune pièce n'est détectée, les autres commandes peuvent ne pas fonctionner correctement.\n" #: src/cmd/detect.c:78 msgid "detect parts on the JTAG chain" msgstr "pièces détectés sur la caîne JTAG" #: src/cmd/discovery.c:51 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "Discovery of unknown parts in the JTAG chain.\n" "\n" "'%s' attempts to detect these parameters of an unknown JTAG\n" "chain:\n" " 1. IR (instruction register) length\n" " 2. DR (data register) length for all possible instructions\n" "\n" "Warning: This may be dangerous for some parts (especially if the\n" "part doesn't have TRST signal).\n" msgstr "" "Usage: %s\n" "Découvrir les pièces inconnues sur la chaîne JTAG.\n" "\n" "'%s' tentatives pour détecter ces paramètres sur une chaîne JTAG inconnue:\n" " 1. IR (registre d'instruction register) longueur\n" " 2. DR (registre de données) longueurs de toutes les instructions possibles\n" "\n" "AVERTISSMENT: ceci peut être dangereus pour certaintes pièces (spécialement si celles-ci\n" "n'ont pas de signal TRST).\n" #: src/cmd/discovery.c:66 msgid "discovery of unknown parts in the JTAG chain" msgstr "découverte des pièces inconnues dans la chaîne JTAG" #: src/cmd/dr.c:67 #, c-format msgid "%s: part without active instruction\n" msgstr "%s: pièces sans instruction active\n" #: src/cmd/dr.c:71 #, c-format msgid "%s: part without active data register\n" msgstr "%s: pièces sans registre actif de données\n" #: src/cmd/dr.c:79 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: src/cmd/dr.c:88 #, c-format msgid "" "Usage: %s [DIR]\n" "Display input or output data register content.\n" "\n" "DIR requested data register; possible values: 'in' for\n" " input and 'out' for output; default is 'out'\n" msgstr "" "Usage: %s [DIR]\n" "Afficher le contenu des registres d'entrée et de sortie de données.\n" "\n" "DIR registre de données interrogé; valeurs possibles: 'in' pour\n" " l'entrée et 'out' pour la sortie; par défaut 'out'\n" #: src/cmd/dr.c:98 msgid "display active data register for a part" msgstr "afficher le registre actif de données pour une pièce" #: src/cmd/endian.c:42 msgid "Endianess for external files: big\n" msgstr "système de poids fort/faible des fichiers externes: gros (big endian)\n" #: src/cmd/endian.c:44 msgid "Endianess for external files: little\n" msgstr "système de poids fort/faible des fichiers externes: petit (little endian)\n" #: src/cmd/endian.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "Set or print endianess for external files.\n" msgstr "" "Usage: %s\n" "Initialiser ou afficher le système de poids fort/faible (big/little endian) des fichiers externes.\n" #: src/cmd/endian.c:72 msgid "set/print endianess" msgstr "Initialiser ou afficher le système de poids fort/faible (big/little endian)." #: src/cmd/eraseflash.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s ADDR BLOCKS\n" "Erase flash memory from ADDR.\n" "\n" "ADDR target addres for erasing block\n" "BLOCKS number of blocks to erase\n" "\n" "ADDR and BLOCKS could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n" "\n" "Supported Flash Memories:\n" msgstr "" "Usage: %s ADR BLOCS\n" "Effacer la mémoire flash à partir de l'ADResse.\n" "\n" "ADR ADRessse cible pour effacer un bloc\n" "BLOCS numbre de blocs à effacer\n" "\n" "ADR et BLOCS peuvent être en valeur décimal ou hexadécimal (préfixé avec 0x).\n" "\n" "Mémoires flash supportées:\n" #: src/cmd/eraseflash.c:77 src/cmd/flashmem.c:89 #, c-format msgid "" "%s\n" " %s\n" msgstr "" "%s\n" " %s\n" #: src/cmd/eraseflash.c:82 msgid "erase flash memory by number of blocks" msgstr "effacer la mémoire flash par numéro de bloc" #: src/cmd/flashmem.c:57 src/cmd/include.c:54 src/cmd/script.c:43 #: src/jtag.c:280 #, c-format msgid "Unable to open file `%s'!\n" msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier `%s'!\n" #: src/cmd/flashmem.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s ADDR FILENAME\n" "Usage: %s FILENAME\n" "Program FILENAME content to flash memory.\n" "\n" "ADDR target address for raw binary image\n" "FILENAME name of the input file\n" "%-10s FILENAME is in MS .bin format (for WinCE)\n" "\n" "ADDR could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n" "\n" "Supported Flash Memories:\n" msgstr "" "Usage: %s ADR FICHIER\n" "Usage: %s FICHIER\n" "Programmer le contenu de la mémoire flash avec le FICHIER.\n" "\n" "ADR ADResse cible d'une image binaire brute\n" "FICHIER nom du FICHIER d'entrée\n" "%-10s FICHIER est un format MS .bin (pour WinCE)\n" "\n" "ADR et BLOCS peuvent être en valeur décimal ou hexadécimal (préfixé avec 0x).\n" "\n" "Mémoires flahs supportées:\n" #: src/cmd/flashmem.c:94 msgid "burn flash memory with data from a file" msgstr "brûler la mémoire flahs avec les données à partir d'un fichier" #: src/cmd/frequency.c:39 #, c-format msgid "Current TCK frequency is %u Hz\n" msgstr "Fréquence courant TCK est %u Hz\n" #: src/cmd/frequency.c:49 #, c-format msgid "Setting TCK frequency to %u Hz\n" msgstr "Initialisation de la fréquence TCK à %u Hz\n" #: src/cmd/frequency.c:59 #, c-format msgid "" "Usage: %s [FREQ]\n" "Change TCK frequency to FREQ or print current TCK frequency.\n" "\n" "FREQ is in hertz. It's a maximum TCK frequency for JTAG interface.\n" "In some cases the TCK frequency is less than FREQ, but the frequency\n" "is never more than FREQ. Maximum supported frequency depends on JTAG\n" "adapter.\n" "\n" "FREQ must be an unsigned integer. Minimum allowed frequency is 1 Hz.\n" "Use 0 for FREQ to disable frequency limit.\n" msgstr "" "Usage: %s [FRÉQUENCE]\n" "Modifier ou afficher la fréquence courante TCK.\n" "\n" "FRÉQUENCE est en hertz. C'est la férquence maximale TCK pour une interface JTAG.\n" "Dans certains cas, la fréquence TCK est inférieure à la FRÉQUENCE mais jamais\n" "plus que la FRÉQUENCE. La fréquence maximum supportée dépend de l'adapteur JTAG.\n" "\n" "FRÉQUENCE doit être un entier non signé. La fréquence minimale permise est 1 Hz.\n" "Utilise 0 comme valeur pour désactiver la limite de fréquence.\n" #: src/cmd/frequency.c:74 msgid "setup JTAG frequency" msgstr "initialisation de la fréquence JTAG" #: src/cmd/get.c:68 #, c-format msgid "%s = %d\n" msgstr "%s = %d\n" #: src/cmd/get.c:77 #, c-format msgid "" "Usage: %s SIGNAL\n" "Get signal state from output BSR (Boundary Scan Register).\n" "\n" "SIGNAL signal name (from JTAG declaration file)\n" msgstr "" "Usage: %s SIGNAL\n" "Obtenir l'état du signal de la sortie BSR (Boundary Scan Register).\n" "\n" "SIGNAL nom du signal (à partir du fichier de déclaration JTAG)\n" #: src/cmd/get.c:86 msgid "get external signal value" msgstr "obtenir la valeur externe du signal" #: src/cmd/include.c:65 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILENAME\n" "Run command sequence from external FILENAME from the repository.\n" "\n" "FILENAME Name of the file with commands\n" msgstr "" "Usage: %s FICHIER\n" "Exécuter une séquence de commandes à partir du FICHIER du dépôt externe.\n" "\n" "FICHIER nom du fichier contenant les commandes\n" #: src/cmd/include.c:74 msgid "include command sequence from external repository" msgstr "inclure une séquence de commandes à partir du dépôt externe" #: src/cmd/initbus.c:59 msgid "bus initialization failed!\n" msgstr "initialisation du bus a échoué!\n" #: src/cmd/initbus.c:67 #, c-format msgid "Unknown bus: %s\n" msgstr "bus inconnu: %s\n" #: src/cmd/initbus.c:78 #, c-format msgid "" "Usage: %s BUSNAME\n" "Initialize new bus driver for active part.\n" "\n" "BUSNAME Name of the bus\n" "\n" "List of available buses:\n" msgstr "" "Usage: %s BUS\n" "Initialiser le pilote du bus pour la pièce active.\n" "\n" "BUS nom du bus\n" "\n" "Liste des bus disponibles:\n" #: src/cmd/initbus.c:87 #, c-format msgid "%-10s %s\n" msgstr "%-10s %s\n" #: src/cmd/initbus.c:92 msgid "initialize bus driver for active part" msgstr "initialiser le pilote du bus pour la pièce active." #: src/cmd/instruction.c:58 #, c-format msgid "%s: unknown instruction '%s'\n" msgstr "%s: instruction inconnue '%s'\n" #: src/cmd/instruction.c:69 msgid "instruction length is already set and used\n" msgstr "la longueur d'instruction est déjà initialisée et utilisée\n" #: src/cmd/instruction.c:84 msgid "invalid instruction length\n" msgstr "longueur d'instruction invalide\n" #: src/cmd/instruction.c:89 #, c-format msgid "Instruction '%s' already defined\n" msgstr "Instruction '%s' est déjà définie\n" #: src/cmd/instruction.c:104 #, c-format msgid "unknown data register '%s'\n" msgstr "registre de données inconnu '%s'\n" #: src/cmd/instruction.c:118 #, c-format msgid "" "Usage: %s INSTRUCTION\n" "Usage: %s length LENGTH\n" "Usage: %s INSTRUCTION CODE REGISTER\n" "Change active INSTRUCTION for a part or declare new instruction.\n" "\n" "INSTRUCTION instruction name (e.g. BYPASS)\n" "LENGTH common instruction length\n" "CODE instruction code (e.g. 11111)\n" "REGISTER default data register for instruction (e.g. BR)\n" msgstr "" "Usage: %s INSTRUCTION\n" "Usage: %s longueur LONGUEUR\n" "Usage: %s INSTRUCTION CODE REGISTRE\n" "Changer l'INSTRUCTION active pour une pièce ou déclarer une nouvelle instruction.\n" "\n" "INSTRUCTION nom de l'instruction (i.e. BYPASS)\n" "LENGTH longueur commune d'instruction\n" "CODE code d'instruction (i.e. 11111)\n" "REGISTRE registre de données pour l'instruction (i.e. BR)\n" #: src/cmd/instruction.c:132 msgid "change active instruction for a part or declare new instruction" msgstr "changer l'instruction active pour une pièce ou déclarer une nouvelle instruction." #: src/cmd/part.c:54 #, c-format msgid "%s: invalid part number\n" msgstr "%s: numéro de pièce invalide\n" #: src/cmd/part.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: %s PART\n" "Change active part for current JTAG chain.\n" "\n" "PART part number\n" msgstr "" "Usage: %s PIÈCE\n" "Changer la pièce active pour la chaîne courant JTAG.\n" "\n" "PIÈCE numéro de pièce\n" #: src/cmd/part.c:76 msgid "change active part for current JTAG chain" msgstr "changer la pièce active pour la chaîne courante JTAG" #: src/cmd/peekpoke.c:53 #, c-format msgid "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n" msgstr "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n" #: src/cmd/peekpoke.c:62 #, c-format msgid "" "Usage: %s ADDR\n" "Read a single word (bus width size).\n" "\n" "ADDR address to read from\n" "\n" "ADDR could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n" "\n" msgstr "" "Usage: %s ADR\n" "Lire un mot simple (taille de la largeur de bus).\n" "\n" "ADR adresse de lecture\n" "\n" "ADR peut être en décimal ou hexadécimal (préfixé par 0x).\n" "\n" #: src/cmd/peekpoke.c:74 msgid "read a single word" msgstr "lire un mot simple" #: src/cmd/peekpoke.c:105 #, c-format msgid "" "Usage: %s ADDR VAL\n" "Write a single word (bus width size).\n" "\n" "ADDR address to write\n" "VAL value to write\n" "\n" "ADDR and VAL could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n" "\n" msgstr "" "Usage: %s ADR VAL\n" "Écrire un mot simple (taille de la largeur de bus).\n" "\n" "ADR adresse d'écriture\n" "VAL valeur à écrire\n" "\n" "ADR et VAL peuvent être en décimal ou en hexadécimal (préfixé par 0x).\n" "\n" #: src/cmd/peekpoke.c:118 msgid "write a single word" msgstr "écrire un mot simple" #: src/cmd/print.c:68 #, c-format msgid " No. %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n" msgstr " No. %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n" #: src/cmd/print.c:72 src/cmd/print.c:75 src/cmd/print.c:79 #, c-format msgid "(%d) String conversion failed!\n" msgstr "(%d) la conversion de chaîne a échoué!\n" #: src/cmd/print.c:73 src/cmd/print.c:77 msgid "Manufacturer" msgstr "Manufacturier" #: src/cmd/print.c:73 src/cmd/print.c:77 msgid "Part" msgstr "Pièce" #: src/cmd/print.c:73 src/cmd/print.c:77 msgid "Stepping" msgstr "Pas" #: src/cmd/print.c:73 src/cmd/print.c:77 msgid "Instruction" msgstr "Instruction" #: src/cmd/print.c:73 src/cmd/print.c:77 msgid "Register" msgstr "Registre" #: src/cmd/print.c:90 src/part/part.c:309 #, c-format msgid " %3d " msgstr " %3d " #: src/cmd/print.c:101 #, c-format msgid "" "\n" "Active bus:\n" "*%d: " msgstr "" "\n" "Bus actif:\n" "*%d: " #: src/cmd/print.c:106 #, c-format msgid "Error in bus area discovery at 0x%08llX\n" msgstr "ERREUR dans la zone de découverte du bus à 0x%08llX\n" #: src/cmd/print.c:111 #, c-format msgid "\tstart: 0x%08X, length: 0x%08llX, data width: %d bit, (%s)\n" msgstr "\tdébut: 0x%08X, longueur: 0x%08llX, largeur des données: %d bits, (%s)\n" #: src/cmd/print.c:113 #, c-format msgid "\tstart: 0x%08X, length: 0x%08llX, data width: %d bit\n" msgstr "\tdébut: 0x%08X, longueur: 0x%08llX, largeur des données: %d bits\n" #: src/cmd/print.c:128 #, c-format msgid "*%d: " msgstr "*%d: " #: src/cmd/print.c:130 #, c-format msgid "%d: " msgstr "%d: " #: src/cmd/print.c:141 #, c-format msgid "" "Usage: %s [chain|bus]\n" "Display JTAG chain status.\n" "\n" "Display list of the parts connected to the JTAG chain including\n" "part number and current (active) instruction and data register.\n" msgstr "" "Usage: %s [chaîne|bus]\n" "Afficher l'état de la chaîne JTAG.\n" "\n" "Afficher la liste des pièces connectés à la chaîne JTAG incluant\n" "le numéro de pièce, l'instruiction courante (active) et le registre de données.\n" #: src/cmd/print.c:151 msgid "display JTAG chain list/status" msgstr "afficher la liste/état de la chaîne JTAG" #: src/cmd/readmem.c:54 #, c-format msgid "Unable to create file `%s'!\n" msgstr "Incapable de créer le fichier `%s'!\n" #: src/cmd/readmem.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: %s ADDR LEN FILENAME\n" "Copy device memory content starting with ADDR to FILENAME file.\n" "\n" "ADDR start address of the copied memory area\n" "LEN copied memory length\n" "FILENAME name of the output file\n" "\n" "ADDR and LEN could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n" msgstr "" "Usage: %s ADR LONG FICHIER\n" "Copier le contenu de la mémoire du périphérique débutant à l'ADR dans le FICHIER.\n" "\n" "ADR adresse de départ de la zone mémoire à copier\n" "LONG longeur de la zone mémoire à copier\n" "FICHIER nom du fichier de sortie\n" "\n" "ADR et LONG peuvent être en décimal ou hexadécimal (préfixe par 0x).\n" #: src/cmd/readmem.c:80 msgid "read content of the memory and write it to file" msgstr "lire le contenu de la mémoire et l'écrire dans le fichier" #: src/cmd/register.c:65 #, c-format msgid "Data register '%s' already defined\n" msgstr "registre de données '%s' est déjà défini\n" #: src/cmd/register.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s NAME LENGTH\n" "Define new data register with specified NAME and LENGTH.\n" "\n" "NAME Data register name\n" "LENGTH Data register length\n" msgstr "" "Usage: %s NOM LONGUEUR\n" "Définir un nouveau registre de données avec un NOM et une LONGUER spécifique.\n" "\n" "NOM nom du registre de données\n" "LONGUEUR longueur du registre de données\n" #: src/cmd/register.c:113 msgid "define new data register for a part" msgstr "définir un nouveau registre de données pour la pièce" #: src/cmd/script.c:52 #, c-format msgid "" "Usage: %s FILENAME\n" "Run command sequence from external FILENAME.\n" "\n" "FILENAME Name of the file with commands\n" msgstr "" "Usage: %s FICHIER\n" "Exécuter une séquence de commandes à partir d'un FICHIER externe.\n" "\n" "FICHIER nom du fichier contenant les commande\n" #: src/cmd/script.c:61 msgid "run command sequence from external file" msgstr "exécuter une séquence de commandes à partir d'un FICHIER externe" #: src/cmd/set.c:89 #, c-format msgid "" "Usage: %s SIGNAL DIR [DATA]\n" "Set signal state in input BSR (Boundary Scan Register).\n" "\n" "SIGNAL signal name (from JTAG declaration file)\n" "DIR requested signal direction; possible values: 'in' or 'out'\n" "DATA desired output signal value ('0' or '1'); used only if DIR\n" " is 'out'\n" msgstr "" "Usage: %s SIGNAL DIR [DONNÉE]\n" "Initialiser l'état du signal à l'entrée du BSR (Boundary Scan Register).\n" "\n" "SIGNAL nom du signal (à partir du fichier de déclaration JTAG)\n" "DIR direction requise du signal; valeurs possibles: 'in' ou 'out'\n" "DATA valeur de sortie du signal ('0' ou '1'); utilisé seulement si DIR\n" " est à 'out'\n" #: src/cmd/set.c:101 msgid "set external signal value" msgstr "initialiser la valeur d'un signal externe" #: src/cmd/shift.c:60 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "Usage: %s\n" "Shift instruction or data register through JTAG chain.\n" msgstr "" "Usage: %s\n" "Usage: %s\n" "Décaler le registre d'instruction ou de données à travers la chaîne JTAG.\n" #: src/cmd/shift.c:68 msgid "shift data/instruction registers through JTAG chain" msgstr "décaler le registre instruction/données à travers la chaîne JTAG" #: src/cmd/signal.c:60 #, c-format msgid "Signal '%s' already defined\n" msgstr "Signal '%s' déjà défini\n" #: src/cmd/signal.c:80 #, c-format msgid "" "Usage: %s SIGNAL [PINLIST...]\n" "Define new signal with name SIGNAL for a part.\n" "\n" "SIGNAL New signal name\n" "PINLIST List of pins for a signal (not used)\n" msgstr "" "Usage: %s SIGNAL [BROCHES...]\n" "Définir un nouveau signal avec le nom SIGNAL pour la pièce.\n" "\n" "SIGNAL nouveau nom de signal\n" "BROCHES liste debroches pour le signal (non utilisé)\n" #: src/cmd/signal.c:90 msgid "define new signal for a part" msgstr "définir un nouveau signal pour une pièce" #: src/detect.c:56 #, c-format msgid "Cannot open %s\n" msgstr "ne peut ouvrir %s\n" #: src/detect.c:189 #, c-format msgid "IR length: %d\n" msgstr "longueur IR: %d\n" #: src/detect.c:205 msgid "Unable to detect JTAG chain length\n" msgstr "Incapable de détecter la longueur de la chaîne JTAG\n" #: src/detect.c:208 #, c-format msgid "Chain length: %d\n" msgstr "Longueur de la chaîne: %d\n" #: src/detect.c:249 #, c-format msgid "Device Id: %s\n" msgstr "Identificateur du périphérique: %s\n" #: src/detect.c:270 msgid " Unknown manufacturer!\n" msgstr " Manufacturier inconnu!\n" #: src/detect.c:276 #, c-format msgid " Manufacturer: %s\n" msgstr " Manufacturier: %s\n" #: src/detect.c:278 msgid "Warning: Manufacturer too long\n" msgstr "AVERTISSEMENT: nom du manufacturier trop long\n" #: src/detect.c:294 msgid " Unknown part!\n" msgstr " Pièce inconnue!\n" #: src/detect.c:300 #, c-format msgid " Part: %s\n" msgstr " Pièce: %s\n" #: src/detect.c:302 msgid "Warning: Part too long\n" msgstr "AVERTISSEMENT: nom de pièce trop long\n" #: src/detect.c:318 msgid " Unknown stepping!\n" msgstr " Pas inconnu!\n" #: src/detect.c:324 #, c-format msgid " Stepping: %s\n" msgstr " Pas : %s\n" #: src/detect.c:326 msgid "Warning: Stepping too long\n" msgstr "AVERTISSEMENT: pas trop long\n" #: src/detect.c:338 #, c-format msgid " Filename: %s\n" msgstr " nom de fichier: %s\n" #: src/detect.c:353 msgid "Error: Unable to detect JTAG chain end!\n" msgstr "ERREUR: incapable de détecter la fin de la chaîne JTAG!\n" #: src/discovery.c:113 msgid "Detecting IR length ... " msgstr "Détection de la longuer IR..." #: src/discovery.c:119 src/discovery.c:151 #, c-format msgid "%d\n" msgstr "%d\n" #: src/discovery.c:122 msgid "Error: Invalid IR length!\n" msgstr "ERREUR: longueur IR invalide!\n" #: src/discovery.c:133 msgid "Error: Out of memory!\n" msgstr "ERREUR: mémoire épuisée!\n" #: src/discovery.c:145 #, c-format msgid "Detecting DR length for IR %s ... " msgstr "Détection de la longeur DR de IR %s..." #: src/flash.c:82 #, c-format msgid "unknown flash - vendor id: %d (0x%04x)\n" msgstr "flahs inconnu - identificateur du manufacturier: %d (0x%04x)\n" #: src/flash.c:95 msgid "Note: Supported configuration is 2 x 16 bit or 1 x 16 bit only\n" msgstr "Note: configuration supportés sont 2 x 16 bits ou 1 x 16 bits seulement\n" #: src/flash.c:106 msgid "Flash not supported!\n" msgstr "Flash non supporté!\n" #: src/flash.c:121 src/flash.c:269 src/flash.c:378 msgid "no flash driver found\n" msgstr "aucun pilote de flahs repéré\n" #: src/flash.c:132 msgid "Invalid sync sequence!\n" msgstr "Séquence de synchro invalide!\n" #: src/flash.c:150 src/flash.c:390 #, c-format msgid "block %d unlocked\n" msgstr "bloc %d déverrouillé\n" #: src/flash.c:151 src/flash.c:297 src/flash.c:391 #, c-format msgid "erasing block %d: %d\n" msgstr "effacement du bloc %d: %d\n" #: src/flash.c:155 src/flash.c:285 src/flash.c:383 msgid "program:\n" msgstr "programme:\n" #: src/flash.c:163 src/flash.c:203 msgid "Error: premature end of file\n" msgstr "ERREUR: fin prématurée du fichier\n" #: src/flash.c:166 src/flash.c:206 #, c-format msgid "record: start = 0x%08X, len = 0x%08X, checksum = 0x%08X\n" msgstr "enregistrement: début = 0x%08X, longueur = 0x%08X, checksum = 0x%08X\n" #: src/flash.c:170 src/flash.c:210 msgid "Error: Invalid record length!\n" msgstr "ERREUR: longueur de l'enregistrement invalide!\n" #: src/flash.c:177 src/flash.c:217 src/flash.c:304 src/flash.c:350 #: src/readmem.c:102 #, c-format msgid "addr: 0x%08X" msgstr "adr: 0x%08X" #: src/flash.c:182 src/flash.c:316 msgid "" "\n" "flash error\n" msgstr "" "\n" "erreur flash\n" #: src/flash.c:194 src/flash.c:327 msgid "verify:\n" msgstr "vérifier:\n" #: src/flash.c:223 #, c-format msgid "" "\n" "verify error: 0x%08X vs. 0x%08X at addr %08X\n" msgstr "" "\n" "ERREUR de vérification: 0x%08X vs. 0x%08X à l'adresse %08X\n" #: src/flash.c:232 src/flash.c:360 src/flash.c:396 src/readmem.c:109 msgid "" "\n" "Done.\n" msgstr "" "\n" "Complété.\n" #: src/flash.c:279 msgid "Out of memory!\n" msgstr "Mémoire épuisée!\n" #: src/flash.c:296 #, c-format msgid "" "\n" "block %d unlocked\n" msgstr "" "\n" "bloc %d déverrouillé\n" #: src/flash.c:339 msgid "Error during file read.\n" msgstr "ERREUR durant la lecture du fichier.\n" #: src/flash.c:355 #, c-format msgid "" "\n" "verify error:\n" "readed: 0x%08X\n" "expected: 0x%08X\n" msgstr "" "\n" "ERREUR de vérification:\n" "lu: 0x%08X\n" "attendu: 0x%08X\n" #: src/flash.c:374 src/flash.c:387 #, c-format msgid "addr: 0x%08X\n" msgstr "adr: 0x%08X\n" #: src/jtag.c:261 #, c-format msgid "" "%s\n" "Copyright (C) 2002, 2003 ETC s.r.o.\n" "%s is free software, covered by the GNU General Public License, and you are\n" "welcome to change it and/or distribute copies of it under certain conditions.\n" "There is absolutely no warranty for %s.\n" "\n" msgstr "" "%s\n" "Copyright © 2002, 2003 ETC s.r.o.\n" "%s est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n" "modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, publiée\n" "par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou selon votre choix, toute version ultérieure).\n" "\n" "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il soit utile,\n" "mais AUCUNE garantie n'est donnée pour %s\n" "tant pour des raisons COMMERCIALES que\n" "pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter la licence\n" "GNU General Public License pour plus de détails.\n" "\n" "Vous devriez avoir reçu copie de la Licence Publique Générale de GNU\n" "avec ce programme; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc.,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: src/jtag.c:274 #, c-format msgid "" "Warning: %s may damage your hardware! Type \"quit\" to exit!\n" "\n" msgstr "" "AVERTISSEMENT: %s peut endommager votre matériel! Taper \"quit\" pour quitter!\n" "\n" #: src/jtag.c:275 msgid "" "Type \"help\" for help.\n" "\n" msgstr "" "Taper \"help\" pour de l'aide.\n" "\n" #: src/part/data_register.c:46 msgid "Warning: Data register name too long\n" msgstr "AVERTISSEMENT: nom du registre de données trop long\n" #: src/part/instruction.c:46 msgid "Warning: Instruction name too long\n" msgstr "AVERTISSEMENT: nom de l'instruction trop long\n" #: src/part/part.c:168 src/part/part.c:205 #, c-format msgid "%s(%s:%d) Boundary Scan Register (BSR) not found\n" msgstr "%s(%s:%d) Boundary Scan Register (BSR) non repéré\n" #: src/part/part.c:176 #, c-format msgid "signal '%s' cannot be set as output\n" msgstr "signal '%s' ne peut être initialisé comme sortie\n" #: src/part/part.c:186 #, c-format msgid "signal '%s' cannot be set as input\n" msgstr "signal '%s' ne peut être initialisé comme entrée\n" #: src/part/part.c:210 #, c-format msgid "signal '%s' is not input signal\n" msgstr "signal '%s' n'est pas un signal d'entrée\n" #: src/part/part.c:227 #, c-format msgid "%%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n" msgstr "%%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n" #: src/part/part.c:236 src/part/part.c:238 msgid "(none)" msgstr "(aucun)" #: src/readmem.c:61 msgid "Error: Bus width detection failed\n" msgstr "ERREUR: détection de la largeur de bus a échoué\n" #: src/readmem.c:67 msgid "Unknown bus width!\n" msgstr "Largeur de bus inconnu!\n" #: src/readmem.c:74 #, c-format msgid "address: 0x%08X\n" msgstr "adresse: 0x%08X\n" #: src/readmem.c:75 #, c-format msgid "length: 0x%08X\n" msgstr "longueur: 0x%08X\n" #: src/readmem.c:78 msgid "length is 0.\n" msgstr "longeur est 0.\n" #: src/readmem.c:82 msgid "reading:\n" msgstr "lecture en cours:\n" #: src/tap/cable/arcom.c:100 msgid "Arcom JTAG Cable" msgstr "Cable JTAG Arcom" #: src/tap/cable/byteblaster.c:126 msgid "Altera ByteBlaster/ByteBlaster II/ByteBlasterMV Parallel Port Download Cable" msgstr "Cable du port parallèle de chargement Altera ByteBlaster/ByteBlaster II/ByteBlasterMV" #: src/tap/cable/dlc5.c:97 msgid "Xilinx DLC5 JTAG Parallel Cable III" msgstr "Cable parallèle JTAG Xilinx DLC5 III" #: src/tap/cable/ea253.c:100 msgid "ETC EA253 JTAG Cable" msgstr "Cable JATB ETC EA253" #: src/tap/cable/ei012.c:102 msgid "ETC EI012 JTAG Cable" msgstr "Cable JTAG ETC EI012" #: src/tap/cable/keithkoep.c:109 msgid "Keith & Koep JTAG cable" msgstr "Cable JTAG Keith & Koep" #: src/tap/cable/mpcbdm.c:106 msgid "Mpcbdm JTAG cable" msgstr "Cable JTAG Mpcbdm" #: src/tap/cable/triton.c:111 msgid "Ka-Ro TRITON Starterkit II (PXA255/250) JTAG Cable" msgstr "Cable JTAG Ka-Ro TRITON Starterkit II (PXA255/250)" #: src/tap/cable/wiggler.c:104 msgid "Macraigor Wiggler JTAG Cable" msgstr "Cable JTAG Macraigor Wiggler" #: src/tap/chain.c:110 src/tap/chain.c:133 #, c-format msgid "%s(%d) Part %d without active instruction\n" msgstr "%s(%d) pièce %d sans instruction active\n" #: src/tap/chain.c:137 #, c-format msgid "%s(%d) Part %d without data register\n" msgstr "%s(%d) pièce %d sans registre de données\n" #: src/tap/parport/direct.c:161 src/tap/parport/ppdev.c:118 msgid "Syntax error!\n" msgstr "ERREUR de syntaxe!\n" #: src/tap/parport/direct.c:166 msgid "Invalid port address!\n" msgstr "Adresse de port invalide!\n" #: src/tap/parport/direct.c:176 #, c-format msgid "Disconnecting %s from parallel port at 0x%x\n" msgstr "Déconnexion de %s du port parallèle à 0x%x\n" #: src/tap/parport/direct.c:183 src/tap/parport/ppdev.c:130 msgid "Changed cable to 'none'\n" msgstr "Cable changé pour 'aucun'\n" #: src/tap/parport/direct.c:192 src/tap/parport/ppdev.c:139 #, c-format msgid "Unknown cable: %s\n" msgstr "Cable inconnue: %s\n" #: src/tap/parport/direct.c:196 #, c-format msgid "Initializing %s on parallel port at 0x%x\n" msgstr "Initialisation de %s sur le port parallèle à 0x%x\n" #: src/tap/parport/direct.c:200 src/tap/parport/ppdev.c:147 #, c-format msgid "%s(%d) Out of memory.\n" msgstr "%s(%d) Mémoire épuisée.\n" #: src/tap/parport/ppdev.c:124 #, c-format msgid "Disconnecting %s from ppdev port %s\n" msgstr "Déconnexion de %s du port ppdev %s\n" #: src/tap/parport/ppdev.c:143 #, c-format msgid "Initializing %s on ppdev port %s\n" msgstr "Initialisation de %s sur le port ppdev %s\n" #: src/tap/tap.c:54 src/tap/tap.c:75 src/tap/tap.c:86 #, c-format msgid "%s: Invalid state: %2X\n" msgstr "%s: état invalide: %2X\n"