You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

2208 lines
58 KiB
Plaintext

# Messages français pour GNU concernant jtag.
# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU jtag 0.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: marcel@telka.sk\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-23 14:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: libbrux/cmd/cmd.c:44
#, c-format
msgid "%s: syntax error!\n"
msgstr "%s: erreur de syntaxe!\n"
#: libbrux/cmd/cmd.c:48 libbrux/cmd/help.c:57
#, c-format
msgid "%s: unknown command\n"
msgstr "%s: commande inconnue\n"
#: libbrux/cmd/cmd_detectflash.c:41 src/cmd/eraseflash.c:47
#: src/cmd/flashmem.c:47 src/cmd/peekpoke.c:47 src/cmd/peekpoke.c:109
#: src/cmd/readmem.c:45
#, c-format
msgid "Error: Bus driver missing.\n"
msgstr "Erreur: pilote du bus manquant.\n"
#: libbrux/cmd/cmd_detectflash.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s ADDRESS\n"
"Detect flash memory type connected to a part.\n"
"\n"
"ADDRESS Base address for memory region\n"
msgstr ""
"Usage: %s\n"
"Détecter un type de mémoire flash connecté.\n"
#: libbrux/cmd/cmd_detectflash.c:66
msgid "detect parameters of flash chips attached to a part"
msgstr "paramètres de détection de modules flahs connectés"
#: libbrux/cmd/help.c:39
#, c-format
msgid ""
"Command list:\n"
"\n"
msgstr ""
"Liste de commandes:\n"
"\n"
#: libbrux/cmd/help.c:41 src/cmd/cable.c:142
#, c-format
msgid "%-13s %s\n"
msgstr "%-13s %s\n"
#: libbrux/cmd/help.c:41
msgid "(no description available)"
msgstr "(pas de description disponible)"
#: libbrux/cmd/help.c:42
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Type \"help COMMAND\" for details about a particular command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Taper \"help COMMANDE\" pour des détails au sujet d'une commande "
"particulière.\n"
#: libbrux/cmd/help.c:66
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [COMMAND]\n"
"Print short help for COMMAND, or list of available commands.\n"
msgstr ""
"Usage: %s [COMMANDE]\n"
"Afficher une aide sommaire de la COMMANDE ou lister les commandes "
"disponibles.\n"
#: libbrux/cmd/help.c:73
msgid "display this help"
msgstr "afficher l'aide-mémoire"
#: libbrux/cmd/quit.c:44
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"Exit from %s.\n"
msgstr ""
"Usage: %s\n"
"Quitter à partir de %s.\n"
#: libbrux/cmd/quit.c:51
msgid "exit and terminate this session"
msgstr "quitter et terminer la session"
#: libbrux/flash/amd.c:232
#, c-format
msgid ""
"Chip: AMD Flash\n"
"\tManufacturer: "
msgstr ""
"Module: AMD Flash\n"
"\tManufacturier: "
#: libbrux/flash/amd.c:235
#, c-format
msgid "AMD"
msgstr "AMD"
#: libbrux/flash/amd.c:238
#, c-format
msgid "ST/Samsung"
msgstr ""
#: libbrux/flash/amd.c:241
#, c-format
msgid "Macronix"
msgstr ""
#: libbrux/flash/amd.c:244
#, c-format
msgid "Unknown manufacturer (ID 0x%04x)"
msgstr "Manufacturier inconnu (ID 0x%04x)"
#: libbrux/flash/amd.c:247
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tChip: "
msgstr ""
"\n"
"\tModule: "
#: libbrux/flash/amd.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Am29LV040B"
msgstr "Am29LV800B"
#: libbrux/flash/amd.c:253
#, c-format
msgid "Am29LV640D/Am29LV641D/Am29LV642D"
msgstr "Am29LV640D/Am29LV641D/Am29LV642D"
#: libbrux/flash/amd.c:256
#, c-format
msgid "Am29LV800B"
msgstr "Am29LV800B"
#: libbrux/flash/amd.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "MX29LV160B"
msgstr "Am29LV800B"
#: libbrux/flash/amd.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "AM29LV160DB"
msgstr "Am29LV800B"
#: libbrux/flash/amd.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Am29LV065D"
msgstr "Am29LV800B"
#: libbrux/flash/amd.c:268
#, c-format
msgid "M29W320DT"
msgstr ""
#: libbrux/flash/amd.c:271
#, c-format
msgid "M29W320DB"
msgstr ""
#: libbrux/flash/amd.c:274
#, c-format
msgid "Unknown (ID 0x%04x)"
msgstr "Inconnu (ID 0x%04x)"
#: libbrux/flash/amd.c:277
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tProtected: %04x\n"
msgstr ""
"\n"
"\tProtégé: %04x\n"
#: libbrux/flash/amd.c:347 libbrux/flash/amd.c:359 libbrux/flash/amd.c:371
#: libbrux/flash/detectflash.c:96 libbrux/flash/detectflash.c:126
msgid "AMD/Fujitsu Standard Command Set"
msgstr "AMD/Fujitsu Jeu standard de commandes"
#: libbrux/flash/amd.c:348
msgid "supported: AMD 29LV640D, 29LV641D, 29LV642D; 2x16 Bit"
msgstr "supportés: AMD 29LV640D, 29LV641D, 29LV642D; 2x16 Bit"
#: libbrux/flash/amd.c:360
msgid "supported: AMD 29LV800B; 1x16 Bit"
msgstr "supportés: AMD 29LV800B; 1x16 Bit"
#: libbrux/flash/amd.c:372
#, fuzzy
msgid "supported: AMD 29LV160, AMD 29LV065D, AMD 29LV040B; 1x8 Bit"
msgstr "supportés: AMD 29LV640D, 29LV641D, 29LV642D; 2x16 Bit"
#: libbrux/flash/detectflash.c:56 src/readmem.c:55
#, c-format
msgid "Error: Missing bus driver!\n"
msgstr "Erreur: pilote de bus manquant!\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:75
#, c-format
msgid "Flash not found!\n"
msgstr "Flash non détecté!\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:86
#, c-format
msgid "Query identification string:\n"
msgstr "Chaîne de requêtre d'identification:\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:90 libbrux/flash/detectflash.c:120
msgid "null"
msgstr "nul"
#: libbrux/flash/detectflash.c:93 libbrux/flash/detectflash.c:123
msgid "Intel/Sharp Extended Command Set"
msgstr "Jeu étendu de commandes Intel/Sharp"
#: libbrux/flash/detectflash.c:99 libbrux/flash/detectflash.c:129
#: libbrux/flash/intel.c:349 libbrux/flash/intel.c:361
#: libbrux/flash/intel.c:373
msgid "Intel Standard Command Set"
msgstr "Jeu standard de commandes Intel"
#: libbrux/flash/detectflash.c:102 libbrux/flash/detectflash.c:132
msgid "AMD/Fujitsu Extended Command Set"
msgstr "Jeu étendu de commandes AMD/Fujitsu"
#: libbrux/flash/detectflash.c:105 libbrux/flash/detectflash.c:135
msgid "Mitsubishi Standard Command Set"
msgstr "Jeu standard de commandes Mitsubishi"
#: libbrux/flash/detectflash.c:108 libbrux/flash/detectflash.c:138
msgid "Mitsubishi Extended Command Set"
msgstr "Jeu étendu de commandes Mitsubishi"
#: libbrux/flash/detectflash.c:111 libbrux/flash/detectflash.c:141
msgid "Page Write Command Set"
msgstr "Jeu de commande d'écriture de page"
#: libbrux/flash/detectflash.c:114 libbrux/flash/detectflash.c:144
#: libbrux/flash/detectflash.c:188
msgid "unknown!!!"
msgstr "inconnu!!!"
#: libbrux/flash/detectflash.c:117
#, c-format
msgid ""
"\tPrimary Algorithm Command Set and Control Interface ID Code: 0x%04X (%s)\n"
msgstr ""
"\tJeu de commandes Primary Algorithm et Code ID de contrôle d'interface: 0x%"
"04X (%s)\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:147
#, c-format
msgid ""
"\tAlternate Algorithm Command Set and Control Interface ID Code: 0x%04X (%"
"s)\n"
msgstr ""
"\tJeu alternatif de commandes Primary Algorithm et Code ID de contrôle "
"d'interface: 0x%04X (%s)\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:150
#, c-format
msgid "Query system interface information:\n"
msgstr "Requête d'information d'interface système:\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:151
#, c-format
msgid "\tVcc Logic Supply Minimum Write/Erase or Write voltage: %d mV\n"
msgstr ""
"\tVcc logique Puissance minimum Écri/Efface ou Voltage d'écriture: %d mV\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:152
#, c-format
msgid "\tVcc Logic Supply Maximum Write/Erase or Write voltage: %d mV\n"
msgstr ""
"\tVcc logique Puissance maximum Écri/Efface ou Voltage d'écriture: %d mV\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:153
#, c-format
msgid "\tVpp [Programming] Supply Minimum Write/Erase voltage: %d mV\n"
msgstr ""
"\tVpp [Programmation] puissance minimum Écriture/Efface voltage: %d mV\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:154
#, c-format
msgid "\tVpp [Programming] Supply Maximum Write/Erase voltage: %d mV\n"
msgstr ""
"\tVpp [Programmation] puissance maximum Écriture/Efface voltage: %d mV\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:155
#, c-format
msgid "\tTypical timeout per single byte/word program: %d us\n"
msgstr "\tDélai d'expiration typique par programme simple octet/mot: %d us\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:156
#, c-format
msgid "\tTypical timeout for maximum-size multi-byte program: %d us\n"
msgstr ""
"\tDélai d'expiration typique pour la taille maximale par programme multi-"
"octets: %d us\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:157
#, c-format
msgid "\tTypical timeout per individual block erase: %d ms\n"
msgstr ""
"\tDélai d'expiration typique par effacement individuel de blocs: %d ms\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:158
#, c-format
msgid "\tTypical timeout for full chip erase: %d ms\n"
msgstr ""
"\tDélai d'expiration typique pour un effacement complet du module: %d ms\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:159
#, c-format
msgid "\tMaximum timeout for byte/word program: %d us\n"
msgstr "\tDélai d'expiration maximal pour un programme octer/mot: %d us\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:160
#, c-format
msgid "\tMaximum timeout for multi-byte program: %d us\n"
msgstr "\tDélai d'expiration maximum pour programme multi-octets: %d us\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:161
#, c-format
msgid "\tMaximum timeout per individual block erase: %d ms\n"
msgstr ""
"\tDélai d'expiration maximum par effacement individuel de blocs: %d ms\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:162
#, c-format
msgid "\tMaximum timeout for chip erase: %d ms\n"
msgstr ""
"\tDélai d'expiration maximum pour un effacement complet du module: %d ms\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:165
#, c-format
msgid "Device geometry definition:\n"
msgstr "Définition de la géométrie du périphérique:\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:166
#, c-format
msgid "\tDevice Size: %d B (%d KiB, %d MiB)\n"
msgstr "\tTaille du périphérique: %d O (%d KiB, %d MiB)\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:173
msgid "x8"
msgstr "x8"
#: libbrux/flash/detectflash.c:176
msgid "x16"
msgstr "x16"
#: libbrux/flash/detectflash.c:179
msgid "x8/x16"
msgstr "x8/x16"
#: libbrux/flash/detectflash.c:182
msgid "x32"
msgstr "x32"
#: libbrux/flash/detectflash.c:185
msgid "x16/x32"
msgstr "x16/x32"
#: libbrux/flash/detectflash.c:191
#, c-format
msgid "\tFlash Device Interface Code description: 0x%04X (%s)\n"
msgstr "\tDescription du code de l'interface du module: 0x%04X (%s)\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:192
#, c-format
msgid "\tMaximum number of bytes in multi-byte program: %d\n"
msgstr "\tNombre maximum d'octets d'un programme multi-octest: %d\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:193
#, c-format
msgid "\tNumber of Erase Block Regions within device: %d\n"
msgstr ""
"\tNumbre de régions de blocs d'effacement à l'intérieur du périphérique: %d\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:194
#, c-format
msgid "\tErase Block Region Information:\n"
msgstr "\tInformation sur la région du bloc d'effacement:\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:199
#, c-format
msgid "\t\tRegion %d:\n"
msgstr "\t\tRégion %d:\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:200
#, c-format
msgid "\t\t\tErase Block Size: %d B (%d KiB)\n"
msgstr "\t\t\tTaille du bloc d'effacement: %d B (%d KiB)\n"
#: libbrux/flash/detectflash.c:203
#, c-format
msgid "\t\t\tNumber of Erase Blocks: %d\n"
msgstr "\t\t\tNombre de blocs d'effacement: %d\n"
#: libbrux/flash/intel.c:105
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s\n"
msgstr "Manufacturier: %s\n"
#: libbrux/flash/intel.c:108
#, c-format
msgid "Unknown manufacturer (0x%04X)!\n"
msgstr "Manufacturier inconnu (0x%04X)!\n"
#: libbrux/flash/intel.c:112
#, c-format
msgid "Chip: "
msgstr "Module: "
#: libbrux/flash/intel.c:164
#, c-format
msgid "Unknown (0x%02X)!\n"
msgstr "Inconnu (0x%02X)!\n"
#: libbrux/flash/intel.c:223
#, c-format
msgid "flash: invalid command seq\n"
msgstr "flash: séquence de commande invalide\n"
#: libbrux/flash/intel.c:226
#, c-format
msgid "flash: low vpen\n"
msgstr "flash: vpen bas\n"
#: libbrux/flash/intel.c:229
#, c-format
msgid "flash: block locked\n"
msgstr "flash: bloc verrouillé\n"
#: libbrux/flash/intel.c:251
#, c-format
msgid "flash: unknown error while unblocking\n"
msgstr "flash: erreur inconnue lors du déverrouillage\n"
#: libbrux/flash/intel.c:270
#, c-format
msgid "flash: unknown error while programming\n"
msgstr "flash: erreur inconnue lors de la programmation\n"
#: libbrux/flash/intel.c:350
msgid "supported: 28Fxxxx, 2 x 16 bit"
msgstr "supportés: 28Fxxxx, 2 x 16 bit"
#: libbrux/flash/intel.c:362
msgid "supported: 28Fxxxx, 1 x 16 bit"
msgstr "supportés: 28Fxxxx, 1 x 16 bit"
#: libbrux/flash/intel.c:374
msgid "supported: 28Fxxxx, 1 x 8 bit"
msgstr "supportés: 28Fxxxx, 1 x 8 bit"
#: src/bus/au1500.c:146 src/bus/au1500.c:156 src/bus/au1500.c:165
#: src/bus/au1500.c:171 src/bus/au1500.c:179 src/bus/bcm1250.c:318
#: src/bus/bcm1250.c:327 src/bus/bcm1250.c:334 src/bus/bcm1250.c:339
#: src/bus/bcm1250.c:344 src/bus/ixp425.c:281 src/bus/ixp425.c:290
#: src/bus/ixp425.c:299 src/bus/ixp425.c:306 src/bus/ixp425.c:311
#: src/bus/lh7a400.c:307 src/bus/lh7a400.c:316 src/bus/lh7a400.c:325
#: src/bus/lh7a400.c:334 src/bus/lh7a400.c:341 src/bus/lh7a400.c:346
#: src/bus/mpc824x.c:319 src/bus/mpc824x.c:326 src/bus/mpc824x.c:333
#: src/bus/mpc824x.c:340 src/bus/mpc824x.c:345 src/bus/mpc824x.c:350
#: src/bus/mpc824x.c:355 src/bus/mpc824x.c:360 src/bus/mpc824x.c:365
#: src/bus/mpc824x.c:372 src/bus/ppc440gx_ebc8.c:264
#: src/bus/ppc440gx_ebc8.c:273 src/bus/ppc440gx_ebc8.c:281
#: src/bus/ppc440gx_ebc8.c:286 src/bus/ppc440gx_ebc8.c:291
#: src/bus/pxa2x0.c:680 src/bus/pxa2x0.c:689 src/bus/pxa2x0.c:711
#: src/bus/pxa2x0.c:726 src/bus/pxa2x0.c:733 src/bus/pxa2x0.c:738
#: src/bus/pxa2x0.c:743 src/bus/pxa2x0.c:748 src/bus/s3c4510x.c:360
#: src/bus/s3c4510x.c:369 src/bus/s3c4510x.c:378 src/bus/s3c4510x.c:388
#: src/bus/s3c4510x.c:397 src/bus/s3c4510x.c:406 src/bus/s3c4510x.c:413
#: src/bus/sa1110.c:295 src/bus/sa1110.c:304 src/bus/sa1110.c:313
#: src/bus/sa1110.c:320 src/bus/sa1110.c:325 src/bus/sa1110.c:330
#: src/bus/sh7727.c:327 src/bus/sh7727.c:336 src/bus/sh7727.c:347
#: src/bus/sh7727.c:356 src/bus/sh7727.c:363 src/bus/sh7727.c:368
#: src/bus/sh7727.c:373 src/bus/sh7727.c:378 src/bus/sh7750r.c:309
#: src/bus/sh7750r.c:318 src/bus/sh7750r.c:327 src/bus/sh7750r.c:336
#: src/bus/sh7750r.c:343 src/bus/sh7750r.c:348 src/bus/sh7750r.c:353
#: src/bus/sh7750r.c:358 src/bus/sh7751r.c:302 src/bus/sh7751r.c:311
#: src/bus/sh7751r.c:320 src/bus/sh7751r.c:329 src/bus/sh7751r.c:336
#: src/bus/sh7751r.c:341 src/bus/tx4925.c:298 src/bus/tx4925.c:304
#: src/bus/tx4925.c:312 src/bus/tx4925.c:322 src/bus/tx4925.c:332
#: src/bus/tx4925.c:342 src/cmd/get.c:63 src/cmd/set.c:77
#, c-format
msgid "signal '%s' not found\n"
msgstr "signal '%s' non repéré\n"
#: src/bus/au1500.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "AU1500 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr "pilote de bus compatible Intel SA-1110 via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
#: src/bus/au1500.c:322
msgid "AU1500 BUS Driver via BSR"
msgstr ""
#: src/bus/bcm1250.c:104
#, c-format
msgid "Broadcom BCM1250 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Pilote de bus compatible Broadcom BCM1250 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n"
#: src/bus/bcm1250.c:275
msgid "Broadcom BCM1250 compatible bus driver via BSR"
msgstr "pilote de bus compatible Broadcom BCM1250 via BSR"
#: src/bus/buses.c:85 src/cmd/include.c:47 src/detect.c:267 src/jtag.c:181
#: src/jtag.c:447 src/jtag.c:465 src/jtag.c:489
#, c-format
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Mémoire épuisée\n"
#: src/bus/ixp425.c:125
#, c-format
msgid "Intel IXP425 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr "pilote de bus compatible Intel IXP425 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n"
#: src/bus/ixp425.c:238
msgid "Intel IXP425 compatible bus driver via BSR"
msgstr "pilote de bus compatible Intel IXP425 via BSR"
#: src/bus/lh7a400.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharp LH7A400 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"pilote de bus compatible Hitachi SH7750R via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
#: src/bus/lh7a400.c:264
#, fuzzy
msgid "Sharp LH7A400 compatible bus driver via BSR (flash access only!)"
msgstr ""
"pilote de bus compatible Hitachi SH7750R via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
#: src/bus/mpc824x.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Motorola MPC824x compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr "pilote de bus compatible Intel PXA2x0 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n"
#: src/bus/mpc824x.c:230
msgid "Base ROM Interface (Bank 1)"
msgstr ""
#: src/bus/mpc824x.c:239 src/bus/mpc824x.c:257
msgid "Base ROM Interface (Bank 0)"
msgstr ""
#: src/bus/mpc824x.c:389
#, fuzzy
msgid "Motorola MPC824x compatible bus driver via BSR"
msgstr "pilote de bus compatible Intel PXA2x0 via BSR"
#: src/bus/ppc440gx_ebc8.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"IBM PowerPC 440GX 8-bit compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr "pilote de bus compatible Intel IXP425 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n"
#: src/bus/ppc440gx_ebc8.c:221
#, fuzzy
msgid "IBM PowerPC 440GX 8-bit EBC compatible bus driver via BSR"
msgstr "pilote de bus compatible Intel IXP425 via BSR"
#: src/bus/pxa2x0.c:183
#, c-format
msgid "Intel PXA2x0 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr "pilote de bus compatible Intel PXA2x0 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n"
#: src/bus/pxa2x0.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Intel PXA27x compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr "pilote de bus compatible Intel PXA2x0 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n"
#: src/bus/pxa2x0.c:415 src/bus/pxa2x0.c:502
msgid "Static Chip Select 0"
msgstr "Sélection statique du module 0"
#: src/bus/pxa2x0.c:477
msgid "Memory Mapped registers (Memory Ctl)"
msgstr "Registres mémoire mappé (Ctl Mémoire)"
#: src/bus/pxa2x0.c:567
msgid "PXA270 internal address space (cfg, SRAM)"
msgstr ""
#: src/bus/pxa2x0.c:585
msgid "PXA270 SDRAM space (4x 64MB)"
msgstr ""
#: src/bus/pxa2x0.c:614
msgid "Intel PXA2x0 compatible bus driver via BSR"
msgstr "pilote de bus compatible Intel PXA2x0 via BSR"
#: src/bus/pxa2x0.c:630
#, fuzzy
msgid "Intel PXA27x compatible bus driver via BSR"
msgstr "pilote de bus compatible Intel PXA2x0 via BSR"
#: src/bus/s3c4510x.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Samsung S3C4510B compatibile bus driver via BSR (JTAG part No. %d) RCS0=%"
"ubit\n"
msgstr ""
"pilote de bus compatible Samsung S3C4510B via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
#: src/bus/s3c4510x.c:315
msgid "Samsung S3C4510B compatible bus driver via BSR"
msgstr "pilote de bus compatible Samsung S3C4510B via BSR"
#: src/bus/sa1110.c:108
#, c-format
msgid "Intel SA-1110 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr "pilote de bus compatible Intel SA-1110 via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
#: src/bus/sa1110.c:252
msgid "Intel SA-1110 compatible bus driver via BSR"
msgstr "pilote de bus compatible Intel SA-1110 via BSR"
#: src/bus/sh7727.c:109
#, c-format
msgid "Hitachi SH7727 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"pilote de bus compatible Hitachi SH7727 via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
#: src/bus/sh7727.c:267
#, c-format
msgid "Error: Invalid bus width (MD3 = MD4 = 0)!\n"
msgstr "ERREUR: largeur de bus invalide (MD3 = MD4 = 0)!\n"
#: src/bus/sh7727.c:284
msgid "Hitachi SH7727 compatible bus driver via BSR"
msgstr "pilote de bus compatible Hitachi SH7727 via BSR"
#: src/bus/sh7750r.c:101
#, c-format
msgid "Hitachi SH7750R compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"pilote de bus compatible Hitachi SH7750R via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
#: src/bus/sh7750r.c:266
msgid "Hitachi SH7750R compatible bus driver via BSR"
msgstr "pilote de bus compatible Hitachi SH7750R via BSR"
#: src/bus/sh7751r.c:99
#, c-format
msgid "Hitachi SH7751R compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"pilote de bus compatible Hitachi SH7751R via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
#: src/bus/sh7751r.c:259
msgid "Hitachi SH7751R compatible bus driver via BSR"
msgstr "pilote de bus compatible Hitachi SH7751R via BSR"
#: src/bus/tx4925.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Toshiba TX4925 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr "pilote de bus compatible Intel IXP425 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n"
#: src/bus/tx4925.c:256
#, fuzzy
msgid "Toshiba TX4925 compatible bus driver via BSR"
msgstr "pilote de bus compatible Intel IXP425 via BSR"
#: src/cmd/bit.c:61
#, c-format
msgid "%s: invalid number of parameters (%d) for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:66
#, c-format
msgid "%s: cable test failed for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:71 src/cmd/bus.c:46 src/cmd/dr.c:48 src/cmd/get.c:52
#: src/cmd/initbus.c:46 src/cmd/instruction.c:44 src/cmd/part.c:59
#: src/cmd/print.c:56 src/cmd/register.c:50 src/cmd/salias.c:49
#: src/cmd/set.c:53 src/cmd/signal.c:50
#, c-format
msgid "Run \"detect\" first.\n"
msgstr "Eéxcuer \"détecter\" d'abord.\n"
#: src/cmd/bit.c:76 src/cmd/dr.c:53 src/cmd/get.c:57 src/cmd/initbus.c:51
#: src/cmd/instruction.c:49 src/cmd/register.c:55 src/cmd/salias.c:54
#: src/cmd/set.c:58 src/cmd/signal.c:55
#, c-format
msgid "%s: no active part\n"
msgstr "%s: aucune pièce active\n"
#: src/cmd/bit.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: missing Boundary Scan Register (BSR) for command '%s'\n"
msgstr "registre Boundary Scan Register (BSR) manquant\n"
#: src/cmd/bit.c:89
#, c-format
msgid "%s: unable to get boundary bit number for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid boundary bit number for command '%s'\n"
msgstr "numéro de bit de limite invalide\n"
#: src/cmd/bit.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: duplicate bit declaration for command '%s'\n"
msgstr "déclaration double de bit\n"
#: src/cmd/bit.c:104
#, c-format
msgid "%s: invalid bit type length for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid bit type for command '%s'\n"
msgstr "flash: séquence de commande invalide\n"
#: src/cmd/bit.c:135
#, c-format
msgid "%s: invalid default value length for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:145
#, c-format
msgid "%s: out of memory for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:155
#, c-format
msgid "%s: unable to get control bit number for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid control bit number for command '%s'\n"
msgstr "numéro de bit de contrôle invalide\n"
#: src/cmd/bit.c:166
#, c-format
msgid "%s: invalid control value length for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:184
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER TYPE DEFAULT SIGNAL [CBIT CVAL CSTATE]\n"
"Define new BSR (Boundary Scan Register) bit for SIGNAL, with\n"
"DEFAULT value.\n"
"\n"
"NUMBER Bit number in the BSR\n"
"TYPE Bit type, valid values are I, O, B, C, and X\n"
"DEFAULT Default (safe) bit value, valid values are 1, 0, ?\n"
"SIGNAL Associated signal name\n"
"CBIT Control bit number\n"
"CVAL Control value\n"
"CSTATE Control state, valid state is only Z\n"
msgstr ""
"Usage: %s NUMÉRO TYPE DÉFAUT SIGNAL [BITC VALC ÉTATC]\n"
"Définir le nouveau bit du registre BSR (Boundary Scan Register) pour le "
"SIGNAL, avec\n"
"la valeur par DÉFAUT.\n"
"\n"
"NUMÉRO numéro du bit du BSR\n"
"TYPE type de bit, valeurs permises: I, O, B, C et X\n"
"DÉFAUT valeur du bit par défaut (sûre), valeurs permises: 1, 0, ?\n"
"SIGNAL nom du signal associé\n"
"BITC numéro de bit de contrôle\n"
"VALC valeur de contrôle\n"
"ÉTATC état de contrôle, état permis est seulement Z\n"
#: src/cmd/bit.c:200
msgid "define new BSR bit"
msgstr "définir un nouveau bit BSR"
#: src/cmd/bus.c:54
#, c-format
msgid "%s: invalid bus number\n"
msgstr "%s: numéro de bus invalide\n"
#: src/cmd/bus.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s BUS\n"
"Change active bus.\n"
"\n"
"BUS bus number\n"
msgstr ""
"Usage: %s BUS\n"
"Changer le bus actif.\n"
"\n"
"BUS numéro de bus\n"
#: src/cmd/bus.c:76
msgid "change active bus"
msgstr "changer le bus actif"
#: src/cmd/cable.c:58
#, c-format
msgid "Note: the 'cable' command syntax changed, please read the help text\n"
msgstr ""
#: src/cmd/cable.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown cable type: %s\n"
msgstr "Cable inconnue: %s\n"
#: src/cmd/cable.c:99
#, c-format
msgid "%s(%d) malloc failed!\n"
msgstr ""
#: src/cmd/cable.c:106
#, c-format
msgid "Error: Cable connection failed!\n"
msgstr "Error: échec de la connexion par cable!\n"
#: src/cmd/cable.c:113
#, c-format
msgid "Error: Cable initialization failed!\n"
msgstr "Error: échec de l'initialisation par cable!\n"
#: src/cmd/cable.c:130
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s DRIVER [DRIVER_OPTS]\n"
"Select JTAG cable type.\n"
"\n"
"DRIVER name of cable\n"
"DRIVER_OPTS options for the selected cable\n"
"\n"
"Type \"cable DRIVER help\" for info about options for cable DRIVER.\n"
"\n"
"List of supported cables:\n"
msgstr ""
#: src/cmd/cable.c:147
msgid "select JTAG cable"
msgstr "sélectionner le cable JTAG"
#: src/cmd/cmd.c:113
#, c-format
msgid "Error: Cable not configured. Please use '%s' command first!\n"
msgstr "ERREUR: cable non configuré. SVP utiliser la commande '%s' d'abord!\n"
#: src/cmd/detect.c:83
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"Detect parts on the JTAG chain.\n"
"\n"
"Output from this command is a list of the detected parts.\n"
"If no parts are detected other commands may not work properly.\n"
msgstr ""
"Usage: %s\n"
"Détecter les pièces sur la chaîne JTAG.\n"
"\n"
"La sortie de cette commande est une liste de pièces détectées.\n"
"Si aucune pièce n'est détectée, les autres commandes peuvent ne pas "
"fonctionner correctement.\n"
#: src/cmd/detect.c:93
msgid "detect parts on the JTAG chain"
msgstr "pièces détectés sur la caîne JTAG"
#: src/cmd/discovery.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"Discovery of unknown parts in the JTAG chain.\n"
"\n"
"'%s' attempts to detect these parameters of an unknown JTAG\n"
"chain:\n"
" 1. IR (instruction register) length\n"
" 2. DR (data register) length for all possible instructions\n"
"\n"
"Warning: This may be dangerous for some parts (especially if the\n"
"part doesn't have TRST signal).\n"
msgstr ""
"Usage: %s\n"
"Découvrir les pièces inconnues sur la chaîne JTAG.\n"
"\n"
"'%s' tentatives pour détecter ces paramètres sur une chaîne JTAG inconnue:\n"
" 1. IR (registre d'instruction register) longueur\n"
" 2. DR (registre de données) longueurs de toutes les instructions possibles\n"
"\n"
"AVERTISSMENT: ceci peut être dangereus pour certaintes pièces (spécialement "
"si celles-ci\n"
"n'ont pas de signal TRST).\n"
#: src/cmd/discovery.c:66
msgid "discovery of unknown parts in the JTAG chain"
msgstr "découverte des pièces inconnues dans la chaîne JTAG"
#: src/cmd/dr.c:58
#, c-format
msgid "%s: part without active instruction\n"
msgstr "%s: pièces sans instruction active\n"
#: src/cmd/dr.c:62
#, c-format
msgid "%s: part without active data register\n"
msgstr "%s: pièces sans registre actif de données\n"
#: src/cmd/dr.c:79
#, c-format
msgid "%s: register length mismatch\n"
msgstr ""
#: src/cmd/dr.c:94
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: src/cmd/dr.c:103
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [DIR]\n"
"Display input or output data register content.\n"
"\n"
"DIR requested data register; possible values: 'in' for\n"
" input and 'out' for output; default is 'out'\n"
msgstr ""
"Usage: %s [DIR]\n"
"Afficher le contenu des registres d'entrée et de sortie de données.\n"
"\n"
"DIR registre de données interrogé; valeurs possibles: 'in' pour\n"
" l'entrée et 'out' pour la sortie; par défaut 'out'\n"
#: src/cmd/dr.c:113
msgid "display active data register for a part"
msgstr "afficher le registre actif de données pour une pièce"
#: src/cmd/endian.c:42
#, c-format
msgid "Endianess for external files: big\n"
msgstr ""
"système de poids fort/faible des fichiers externes: gros (big endian)\n"
#: src/cmd/endian.c:44
#, c-format
msgid "Endianess for external files: little\n"
msgstr ""
"système de poids fort/faible des fichiers externes: petit (little endian)\n"
#: src/cmd/endian.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"Set or print endianess for external files.\n"
msgstr ""
"Usage: %s\n"
"Initialiser ou afficher le système de poids fort/faible (big/little endian) "
"des fichiers externes.\n"
#: src/cmd/endian.c:72
msgid "set/print endianess"
msgstr ""
"Initialiser ou afficher le système de poids fort/faible (big/little endian)."
#: src/cmd/eraseflash.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ADDR BLOCKS\n"
"Erase flash memory from ADDR.\n"
"\n"
"ADDR target addres for erasing block\n"
"BLOCKS number of blocks to erase\n"
"\n"
"ADDR and BLOCKS could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
"\n"
"Supported Flash Memories:\n"
msgstr ""
"Usage: %s ADR BLOCS\n"
"Effacer la mémoire flash à partir de l'ADResse.\n"
"\n"
"ADR ADRessse cible pour effacer un bloc\n"
"BLOCS numbre de blocs à effacer\n"
"\n"
"ADR et BLOCS peuvent être en valeur décimal ou hexadécimal (préfixé avec "
"0x).\n"
"\n"
"Mémoires flash supportées:\n"
#: src/cmd/eraseflash.c:77 src/cmd/flashmem.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s\n"
" %s\n"
#: src/cmd/eraseflash.c:82
msgid "erase flash memory by number of blocks"
msgstr "effacer la mémoire flash par numéro de bloc"
#: src/cmd/flashmem.c:57 src/cmd/include.c:54 src/jtag.c:454
#, c-format
msgid "Unable to open file `%s'!\n"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier `%s'!\n"
#: src/cmd/flashmem.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ADDR FILENAME\n"
"Usage: %s FILENAME\n"
"Program FILENAME content to flash memory.\n"
"\n"
"ADDR target address for raw binary image\n"
"FILENAME name of the input file\n"
"%-10s FILENAME is in MS .bin format (for WinCE)\n"
"\n"
"ADDR could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
"\n"
"Supported Flash Memories:\n"
msgstr ""
"Usage: %s ADR FICHIER\n"
"Usage: %s FICHIER\n"
"Programmer le contenu de la mémoire flash avec le FICHIER.\n"
"\n"
"ADR ADResse cible d'une image binaire brute\n"
"FICHIER nom du FICHIER d'entrée\n"
"%-10s FICHIER est un format MS .bin (pour WinCE)\n"
"\n"
"ADR et BLOCS peuvent être en valeur décimal ou hexadécimal (préfixé avec "
"0x).\n"
"\n"
"Mémoires flahs supportées:\n"
#: src/cmd/flashmem.c:94
msgid "burn flash memory with data from a file"
msgstr "brûler la mémoire flahs avec les données à partir d'un fichier"
#: src/cmd/frequency.c:40
#, c-format
msgid "Current TCK frequency is %u Hz\n"
msgstr "Fréquence courant TCK est %u Hz\n"
#: src/cmd/frequency.c:50
#, c-format
msgid "Setting TCK frequency to %u Hz\n"
msgstr "Initialisation de la fréquence TCK à %u Hz\n"
#: src/cmd/frequency.c:60
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FREQ]\n"
"Change TCK frequency to FREQ or print current TCK frequency.\n"
"\n"
"FREQ is in hertz. It's a maximum TCK frequency for JTAG interface.\n"
"In some cases the TCK frequency is less than FREQ, but the frequency\n"
"is never more than FREQ. Maximum supported frequency depends on JTAG\n"
"adapter.\n"
"\n"
"FREQ must be an unsigned integer. Minimum allowed frequency is 1 Hz.\n"
"Use 0 for FREQ to disable frequency limit.\n"
msgstr ""
"Usage: %s [FRÉQUENCE]\n"
"Modifier ou afficher la fréquence courante TCK.\n"
"\n"
"FRÉQUENCE est en hertz. C'est la férquence maximale TCK pour une interface "
"JTAG.\n"
"Dans certains cas, la fréquence TCK est inférieure à la FRÉQUENCE mais "
"jamais\n"
"plus que la FRÉQUENCE. La fréquence maximum supportée dépend de l'adapteur "
"JTAG.\n"
"\n"
"FRÉQUENCE doit être un entier non signé. La fréquence minimale permise est 1 "
"Hz.\n"
"Utilise 0 comme valeur pour désactiver la limite de fréquence.\n"
#: src/cmd/frequency.c:75
msgid "setup JTAG frequency"
msgstr "initialisation de la fréquence JTAG"
#: src/cmd/get.c:68
#, c-format
msgid "%s = %d\n"
msgstr "%s = %d\n"
#: src/cmd/get.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s SIGNAL\n"
"Get signal state from output BSR (Boundary Scan Register).\n"
"\n"
"SIGNAL signal name (from JTAG declaration file)\n"
msgstr ""
"Usage: %s SIGNAL\n"
"Obtenir l'état du signal de la sortie BSR (Boundary Scan Register).\n"
"\n"
"SIGNAL nom du signal (à partir du fichier de déclaration JTAG)\n"
#: src/cmd/get.c:86
msgid "get external signal value"
msgstr "obtenir la valeur externe du signal"
#: src/cmd/include.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILENAME\n"
"Run command sequence from external FILENAME from the repository.\n"
"\n"
"FILENAME Name of the file with commands\n"
msgstr ""
"Usage: %s FICHIER\n"
"Exécuter une séquence de commandes à partir du FICHIER du dépôt externe.\n"
"\n"
"FICHIER nom du fichier contenant les commandes\n"
#: src/cmd/include.c:74
msgid "include command sequence from external repository"
msgstr "inclure une séquence de commandes à partir du dépôt externe"
#: src/cmd/initbus.c:59
#, c-format
msgid "bus initialization failed!\n"
msgstr "initialisation du bus a échoué!\n"
#: src/cmd/initbus.c:67
#, c-format
msgid "Unknown bus: %s\n"
msgstr "bus inconnu: %s\n"
#: src/cmd/initbus.c:78
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s BUSNAME\n"
"Initialize new bus driver for active part.\n"
"\n"
"BUSNAME Name of the bus\n"
"\n"
"List of available buses:\n"
msgstr ""
"Usage: %s BUS\n"
"Initialiser le pilote du bus pour la pièce active.\n"
"\n"
"BUS nom du bus\n"
"\n"
"Liste des bus disponibles:\n"
#: src/cmd/initbus.c:87
#, c-format
msgid "%-10s %s\n"
msgstr "%-10s %s\n"
#: src/cmd/initbus.c:92
msgid "initialize bus driver for active part"
msgstr "initialiser le pilote du bus pour la pièce active."
#: src/cmd/instruction.c:58
#, c-format
msgid "%s: unknown instruction '%s'\n"
msgstr "%s: instruction inconnue '%s'\n"
#: src/cmd/instruction.c:69
#, c-format
msgid "instruction length is already set and used\n"
msgstr "la longueur d'instruction est déjà initialisée et utilisée\n"
#: src/cmd/instruction.c:84
#, c-format
msgid "invalid instruction length\n"
msgstr "longueur d'instruction invalide\n"
#: src/cmd/instruction.c:89
#, c-format
msgid "Instruction '%s' already defined\n"
msgstr "Instruction '%s' est déjà définie\n"
#: src/cmd/instruction.c:95 src/cmd/register.c:71 src/cmd/register.c:85
#: src/cmd/salias.c:72 src/cmd/signal.c:88 src/detect.c:208 src/detect.c:231
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
#: src/cmd/instruction.c:104
#, c-format
msgid "unknown data register '%s'\n"
msgstr "registre de données inconnu '%s'\n"
#: src/cmd/instruction.c:118
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s INSTRUCTION\n"
"Usage: %s length LENGTH\n"
"Usage: %s INSTRUCTION CODE REGISTER\n"
"Change active INSTRUCTION for a part or declare new instruction.\n"
"\n"
"INSTRUCTION instruction name (e.g. BYPASS)\n"
"LENGTH common instruction length\n"
"CODE instruction code (e.g. 11111)\n"
"REGISTER default data register for instruction (e.g. BR)\n"
msgstr ""
"Usage: %s INSTRUCTION\n"
"Usage: %s longueur LONGUEUR\n"
"Usage: %s INSTRUCTION CODE REGISTRE\n"
"Changer l'INSTRUCTION active pour une pièce ou déclarer une nouvelle "
"instruction.\n"
"\n"
"INSTRUCTION nom de l'instruction (i.e. BYPASS)\n"
"LENGTH longueur commune d'instruction\n"
"CODE code d'instruction (i.e. 11111)\n"
"REGISTRE registre de données pour l'instruction (i.e. BR)\n"
#: src/cmd/instruction.c:132
msgid "change active instruction for a part or declare new instruction"
msgstr ""
"changer l'instruction active pour une pièce ou déclarer une nouvelle "
"instruction."
#: src/cmd/part.c:81
#, c-format
msgid "%s: invalid part number\n"
msgstr "%s: numéro de pièce invalide\n"
#: src/cmd/part.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s PART\n"
"Change active part for current JTAG chain.\n"
"\n"
"PART part number | alias\n"
msgstr ""
"Usage: %s PIÈCE\n"
"Changer la pièce active pour la chaîne courant JTAG.\n"
"\n"
"PIÈCE numéro de pièce\n"
#: src/cmd/part.c:103
msgid "change active part for current JTAG chain"
msgstr "changer la pièce active pour la chaîne courante JTAG"
#: src/cmd/peekpoke.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "bus_read(0x%08x) = 0x%02X (%i)\n"
msgstr "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n"
#: src/cmd/peekpoke.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "bus_read(0x%08x) = 0x%04X (%i)\n"
msgstr "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n"
#: src/cmd/peekpoke.c:69
#, c-format
msgid "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n"
msgstr "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n"
#: src/cmd/peekpoke.c:80
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ADDR\n"
"Read a single word (bus width size).\n"
"\n"
"ADDR address to read from\n"
"\n"
"ADDR could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: %s ADR\n"
"Lire un mot simple (taille de la largeur de bus).\n"
"\n"
"ADR adresse de lecture\n"
"\n"
"ADR peut être en décimal ou hexadécimal (préfixé par 0x).\n"
"\n"
#: src/cmd/peekpoke.c:92
msgid "read a single word"
msgstr "lire un mot simple"
#: src/cmd/peekpoke.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s ADDR VAL [ADDR VAL] ... \n"
"Write a single word (bus width size).\n"
"\n"
"ADDR address to write\n"
"VAL value to write\n"
"\n"
"ADDR and VAL could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: %s ADR VAL\n"
"Écrire un mot simple (taille de la largeur de bus).\n"
"\n"
"ADR adresse d'écriture\n"
"VAL valeur à écrire\n"
"\n"
"ADR et VAL peuvent être en décimal ou en hexadécimal (préfixé par 0x).\n"
"\n"
#: src/cmd/peekpoke.c:144
msgid "write a single word"
msgstr "écrire un mot simple"
#: src/cmd/print.c:82
#, c-format
msgid " No. %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
msgstr " No. %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
#: src/cmd/print.c:86 src/cmd/print.c:89 src/cmd/print.c:93
#, c-format
msgid "(%d) String conversion failed!\n"
msgstr "(%d) la conversion de chaîne a échoué!\n"
#: src/cmd/print.c:87 src/cmd/print.c:91
msgid "Manufacturer"
msgstr "Manufacturier"
#: src/cmd/print.c:87 src/cmd/print.c:91
msgid "Part"
msgstr "Pièce"
#: src/cmd/print.c:87 src/cmd/print.c:91
msgid "Stepping"
msgstr "Pas"
#: src/cmd/print.c:87 src/cmd/print.c:91
msgid "Instruction"
msgstr "Instruction"
#: src/cmd/print.c:87 src/cmd/print.c:91
msgid "Register"
msgstr "Registre"
#: src/cmd/print.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %s "
msgstr " %3d "
#: src/cmd/print.c:107 src/part/part.c:327
#, c-format
msgid " %3d "
msgstr " %3d "
#: src/cmd/print.c:119
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Active bus:\n"
"*%d: "
msgstr ""
"\n"
"Bus actif:\n"
"*%d: "
#: src/cmd/print.c:124
#, c-format
msgid "Error in bus area discovery at 0x%08llX\n"
msgstr "ERREUR dans la zone de découverte du bus à 0x%08llX\n"
#: src/cmd/print.c:129
#, c-format
msgid "\tstart: 0x%08X, length: 0x%08llX, data width: %d bit, (%s)\n"
msgstr ""
"\tdébut: 0x%08X, longueur: 0x%08llX, largeur des données: %d bits, (%s)\n"
#: src/cmd/print.c:131
#, c-format
msgid "\tstart: 0x%08X, length: 0x%08llX, data width: %d bit\n"
msgstr "\tdébut: 0x%08X, longueur: 0x%08llX, largeur des données: %d bits\n"
#: src/cmd/print.c:146
#, c-format
msgid "*%d: "
msgstr "*%d: "
#: src/cmd/print.c:148
#, c-format
msgid "%d: "
msgstr "%d: "
#: src/cmd/print.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [chain|bus|signals]\n"
"Display JTAG chain status.\n"
"\n"
"Display list of the parts connected to the JTAG chain including\n"
"part number and current (active) instruction and data register.\n"
msgstr ""
"Usage: %s [chaîne|bus]\n"
"Afficher l'état de la chaîne JTAG.\n"
"\n"
"Afficher la liste des pièces connectés à la chaîne JTAG incluant\n"
"le numéro de pièce, l'instruiction courante (active) et le registre de "
"données.\n"
#: src/cmd/print.c:169
msgid "display JTAG chain list/status"
msgstr "afficher la liste/état de la chaîne JTAG"
#: src/cmd/readmem.c:54
#, c-format
msgid "Unable to create file `%s'!\n"
msgstr "Incapable de créer le fichier `%s'!\n"
#: src/cmd/readmem.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ADDR LEN FILENAME\n"
"Copy device memory content starting with ADDR to FILENAME file.\n"
"\n"
"ADDR start address of the copied memory area\n"
"LEN copied memory length\n"
"FILENAME name of the output file\n"
"\n"
"ADDR and LEN could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
msgstr ""
"Usage: %s ADR LONG FICHIER\n"
"Copier le contenu de la mémoire du périphérique débutant à l'ADR dans le "
"FICHIER.\n"
"\n"
"ADR adresse de départ de la zone mémoire à copier\n"
"LONG longeur de la zone mémoire à copier\n"
"FICHIER nom du fichier de sortie\n"
"\n"
"ADR et LONG peuvent être en décimal ou hexadécimal (préfixe par 0x).\n"
#: src/cmd/readmem.c:80
msgid "read content of the memory and write it to file"
msgstr "lire le contenu de la mémoire et l'écrire dans le fichier"
#: src/cmd/register.c:65
#, c-format
msgid "Data register '%s' already defined\n"
msgstr "registre de données '%s' est déjà défini\n"
#: src/cmd/register.c:103
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME LENGTH\n"
"Define new data register with specified NAME and LENGTH.\n"
"\n"
"NAME Data register name\n"
"LENGTH Data register length\n"
msgstr ""
"Usage: %s NOM LONGUEUR\n"
"Définir un nouveau registre de données avec un NOM et une LONGUER "
"spécifique.\n"
"\n"
"NOM nom du registre de données\n"
"LONGUEUR longueur du registre de données\n"
#: src/cmd/register.c:113
msgid "define new data register for a part"
msgstr "définir un nouveau registre de données pour la pièce"
#: src/cmd/reset.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"Reset current JTAG chain.\n"
msgstr "changer la pièce active pour la chaîne courante JTAG"
#: src/cmd/reset.c:61
#, fuzzy
msgid "reset JTAG chain"
msgstr "sélectionner le cable JTAG"
#: src/cmd/salias.c:60 src/cmd/signal.c:73
#, c-format
msgid "Signal '%s' already defined\n"
msgstr "Signal '%s' déjà défini\n"
#: src/cmd/salias.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal '%s' not found\n"
msgstr "signal '%s' non repéré\n"
#: src/cmd/salias.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s ALIAS SIGNAL\n"
"Define new signal ALIAS as alias for existing SIGNAL.\n"
"\n"
"ALIAS New signal alias name\n"
"SIGNAL Existing signal name\n"
msgstr ""
"Usage: %s SIGNAL [BROCHES...]\n"
"Définir un nouveau signal avec le nom SIGNAL pour la pièce.\n"
"\n"
"SIGNAL nouveau nom de signal\n"
"BROCHES liste debroches pour le signal (non utilisé)\n"
#: src/cmd/salias.c:96
#, fuzzy
msgid "define an alias for a signal"
msgstr "définir un nouveau signal pour une pièce"
#: src/cmd/script.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file `%s go=%d'!\n"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier `%s'!\n"
#: src/cmd/script.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILENAME [n] \n"
"Run command sequence n times from external FILENAME.\n"
"\n"
"FILENAME Name of the file with commands\n"
msgstr ""
"Usage: %s FICHIER\n"
"Exécuter une séquence de commandes à partir d'un FICHIER externe.\n"
"\n"
"FICHIER nom du fichier contenant les commande\n"
#: src/cmd/script.c:71
msgid "run command sequence from external file"
msgstr "exécuter une séquence de commandes à partir d'un FICHIER externe"
#: src/cmd/set.c:89
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s SIGNAL DIR [DATA]\n"
"Set signal state in input BSR (Boundary Scan Register).\n"
"\n"
"SIGNAL signal name (from JTAG declaration file)\n"
"DIR requested signal direction; possible values: 'in' or 'out'\n"
"DATA desired output signal value ('0' or '1'); used only if DIR\n"
" is 'out'\n"
msgstr ""
"Usage: %s SIGNAL DIR [DONNÉE]\n"
"Initialiser l'état du signal à l'entrée du BSR (Boundary Scan Register).\n"
"\n"
"SIGNAL nom du signal (à partir du fichier de déclaration JTAG)\n"
"DIR direction requise du signal; valeurs possibles: 'in' ou 'out'\n"
"DATA valeur de sortie du signal ('0' ou '1'); utilisé seulement si "
"DIR\n"
" est à 'out'\n"
#: src/cmd/set.c:101
msgid "set external signal value"
msgstr "initialiser la valeur d'un signal externe"
#: src/cmd/shift.c:60
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"Usage: %s\n"
"Shift instruction or data register through JTAG chain.\n"
msgstr ""
"Usage: %s\n"
"Usage: %s\n"
"Décaler le registre d'instruction ou de données à travers la chaîne JTAG.\n"
#: src/cmd/shift.c:68
msgid "shift data/instruction registers through JTAG chain"
msgstr "décaler le registre instruction/données à travers la chaîne JTAG"
#: src/cmd/signal.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s SIGNAL [PIN#]\n"
"Define new signal with name SIGNAL for a part.\n"
"\n"
"SIGNAL\t\tNew signal name\n"
"PIN# \tList of pin # for a signal\n"
msgstr ""
"Usage: %s SIGNAL [BROCHES...]\n"
"Définir un nouveau signal avec le nom SIGNAL pour la pièce.\n"
"\n"
"SIGNAL nouveau nom de signal\n"
"BROCHES liste debroches pour le signal (non utilisé)\n"
#: src/cmd/signal.c:112
msgid "define new signal for a part"
msgstr "définir un nouveau signal pour une pièce"
#: src/detect.c:56
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "ne peut ouvrir %s\n"
#: src/detect.c:203
#, c-format
msgid "IR length: %d\n"
msgstr "longueur IR: %d\n"
#: src/detect.c:219
#, c-format
msgid "Unable to detect JTAG chain length\n"
msgstr "Incapable de détecter la longueur de la chaîne JTAG\n"
#: src/detect.c:222
#, c-format
msgid "Chain length: %d\n"
msgstr "Longueur de la chaîne: %d\n"
#: src/detect.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Device Id: %s (0x%016lX)\n"
msgstr "Identificateur du périphérique: %s\n"
#: src/detect.c:285
#, c-format
msgid " Unknown manufacturer!\n"
msgstr " Manufacturier inconnu!\n"
#: src/detect.c:291
#, c-format
msgid " Manufacturer: %s\n"
msgstr " Manufacturier: %s\n"
#: src/detect.c:293
#, c-format
msgid "Warning: Manufacturer too long\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: nom du manufacturier trop long\n"
#: src/detect.c:309
#, c-format
msgid " Unknown part!\n"
msgstr " Pièce inconnue!\n"
#: src/detect.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid " Part(%d): %s\n"
msgstr " Pièce: %s\n"
#: src/detect.c:317
#, c-format
msgid "Warning: Part too long\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: nom de pièce trop long\n"
#: src/detect.c:333
#, c-format
msgid " Unknown stepping!\n"
msgstr " Pas inconnu!\n"
#: src/detect.c:339
#, c-format
msgid " Stepping: %s\n"
msgstr " Pas : %s\n"
#: src/detect.c:341
#, c-format
msgid "Warning: Stepping too long\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: pas trop long\n"
#: src/detect.c:353
#, c-format
msgid " Filename: %s\n"
msgstr " nom de fichier: %s\n"
#: src/detect.c:368
#, c-format
msgid "Error: Unable to detect JTAG chain end!\n"
msgstr "ERREUR: incapable de détecter la fin de la chaîne JTAG!\n"
#: src/discovery.c:113
#, c-format
msgid "Detecting IR length ... "
msgstr "Détection de la longuer IR..."
#: src/discovery.c:119 src/discovery.c:151
#, c-format
msgid "%d\n"
msgstr "%d\n"
#: src/discovery.c:122
#, c-format
msgid "Error: Invalid IR length!\n"
msgstr "ERREUR: longueur IR invalide!\n"
#: src/discovery.c:133
#, c-format
msgid "Error: Out of memory!\n"
msgstr "ERREUR: mémoire épuisée!\n"
#: src/discovery.c:145
#, c-format
msgid "Detecting DR length for IR %s ... "
msgstr "Détection de la longeur DR de IR %s..."
#: src/flash.c:90
#, c-format
msgid "unknown flash - vendor id: %d (0x%04x)\n"
msgstr "flahs inconnu - identificateur du manufacturier: %d (0x%04x)\n"
#: src/flash.c:94
#, c-format
msgid "Flash not supported!\n"
msgstr "Flash non supporté!\n"
#: src/flash.c:105 src/flash.c:253 src/flash.c:363
#, c-format
msgid "no flash driver found\n"
msgstr "aucun pilote de flahs repéré\n"
#: src/flash.c:116
#, c-format
msgid "Invalid sync sequence!\n"
msgstr "Séquence de synchro invalide!\n"
#: src/flash.c:134
#, c-format
msgid "block %d unlocked\n"
msgstr "bloc %d déverrouillé\n"
#: src/flash.c:135 src/flash.c:284
#, c-format
msgid "erasing block %d: %d\n"
msgstr "effacement du bloc %d: %d\n"
#: src/flash.c:139 src/flash.c:272
#, c-format
msgid "program:\n"
msgstr "programme:\n"
#: src/flash.c:147 src/flash.c:187
#, c-format
msgid "Error: premature end of file\n"
msgstr "ERREUR: fin prématurée du fichier\n"
#: src/flash.c:150 src/flash.c:190
#, c-format
msgid "record: start = 0x%08X, len = 0x%08X, checksum = 0x%08X\n"
msgstr "enregistrement: début = 0x%08X, longueur = 0x%08X, checksum = 0x%08X\n"
#: src/flash.c:154 src/flash.c:194
#, c-format
msgid "Error: Invalid record length!\n"
msgstr "ERREUR: longueur de l'enregistrement invalide!\n"
#: src/flash.c:161 src/flash.c:201 src/readmem.c:105
#, c-format
msgid "addr: 0x%08X"
msgstr "adr: 0x%08X"
#: src/flash.c:166 src/flash.c:304
#, c-format
msgid ""
"\n"
"flash error\n"
msgstr ""
"\n"
"erreur flash\n"
#: src/flash.c:178 src/flash.c:315
#, c-format
msgid "verify:\n"
msgstr "vérifier:\n"
#: src/flash.c:207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"verify error: 0x%08X vs. 0x%08X at addr %08X\n"
msgstr ""
"\n"
"ERREUR de vérification: 0x%08X vs. 0x%08X à l'adresse %08X\n"
#: src/flash.c:216 src/flash.c:349 src/readmem.c:113
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Done.\n"
msgstr ""
"\n"
"Complété.\n"
#: src/flash.c:266
#, c-format
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Mémoire épuisée!\n"
#: src/flash.c:283
#, c-format
msgid ""
"\n"
"block %d unlocked\n"
msgstr ""
"\n"
"bloc %d déverrouillé\n"
#: src/flash.c:292 src/flash.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "addr: 0x%08X\r"
msgstr "adr: 0x%08X"
#: src/flash.c:327
#, c-format
msgid "Error during file read.\n"
msgstr "ERREUR durant la lecture du fichier.\n"
#: src/flash.c:344
#, c-format
msgid ""
"\n"
"verify error:\n"
"readed: 0x%08X\n"
"expected: 0x%08X\n"
msgstr ""
"\n"
"ERREUR de vérification:\n"
"lu: 0x%08X\n"
"attendu: 0x%08X\n"
#: src/flash.c:368
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Erasing %d Flash block%s from address 0x%x\n"
msgstr ""
#: src/flash.c:373
#, c-format
msgid "(%d%% Completed) FLASH Block %d : Unlocking ... "
msgstr ""
#: src/flash.c:376
#, c-format
msgid "Erasing ... "
msgstr ""
#: src/flash.c:381
#, c-format
msgid "\r(100%% Completed) FLASH Block %d : Unlocking ... Erasing ... Ok.\n"
msgstr ""
#: src/flash.c:383
#, c-format
msgid "Ok.\r%78s\r"
msgstr ""
#: src/flash.c:386
#, c-format
msgid "ERROR.\n"
msgstr ""
#: src/flash.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Erasing Completed.\n"
msgstr ""
#: src/flash.c:394
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Erasing Failed.\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:344
#, c-format
msgid "'%s' must not be run suid root!\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%s\n"
msgstr "%-13s %s\n"
#: src/jtag.c:398
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:401
#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:402
#, c-format
msgid " -v, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:405
#, c-format
msgid " -n, --norc disable reading ~/.jtag/rc on startup\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:408
#, c-format
msgid " [FILE] file containing commands to execute\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:411
#, c-format
msgid " Please report bugs at http://www.urjtag.org\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:418
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s #%s\n"
"\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 ETC s.r.o.\n"
"Copyright (C) 2007, 2008 Kolja Waschk and the respective authors\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:423
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s #%s\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 ETC s.r.o.\n"
"Copyright (C) 2007, 2008 Kolja Waschk and the respective authors\n"
"\n"
"%s is free software, covered by the GNU General Public License, and you are\n"
"welcome to change it and/or distribute copies of it under certain "
"conditions.\n"
"There is absolutely no warranty for %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Copyright © 2002, 2003 ETC s.r.o.\n"
"%s est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n"
"modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, publiée\n"
"par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou selon votre choix, "
"toute version ultérieure).\n"
"\n"
"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il soit utile,\n"
"mais AUCUNE garantie n'est donnée pour %s\n"
"tant pour des raisons COMMERCIALES que\n"
"pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter la licence\n"
"GNU General Public License pour plus de détails.\n"
"\n"
"Vous devriez avoir reçu copie de la Licence Publique Générale de GNU\n"
"avec ce programme; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
#: src/jtag.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %s may damage your hardware!\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: %s peut endommager votre matériel! Taper \"quit\" pour "
"quitter!\n"
"\n"
#: src/jtag.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type \"quit\" to exit, \"help\" for help.\n"
"\n"
msgstr ""
"Taper \"help\" pour de l'aide.\n"
"\n"
#: src/part/data_register.c:46
#, c-format
msgid "Warning: Data register name too long\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: nom du registre de données trop long\n"
#: src/part/instruction.c:46
#, c-format
msgid "Warning: Instruction name too long\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: nom de l'instruction trop long\n"
#: src/part/part.c:186 src/part/part.c:223
#, c-format
msgid "%s(%s:%d) Boundary Scan Register (BSR) not found\n"
msgstr "%s(%s:%d) Boundary Scan Register (BSR) non repéré\n"
#: src/part/part.c:194
#, c-format
msgid "signal '%s' cannot be set as output\n"
msgstr "signal '%s' ne peut être initialisé comme sortie\n"
#: src/part/part.c:204
#, c-format
msgid "signal '%s' cannot be set as input\n"
msgstr "signal '%s' ne peut être initialisé comme entrée\n"
#: src/part/part.c:228
#, c-format
msgid "signal '%s' is not input signal\n"
msgstr "signal '%s' n'est pas un signal d'entrée\n"
#: src/part/part.c:245
#, c-format
msgid "%%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
msgstr "%%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
#: src/part/part.c:254 src/part/part.c:256
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
#: src/readmem.c:62
#, c-format
msgid "Error: Bus width detection failed\n"
msgstr "ERREUR: détection de la largeur de bus a échoué\n"
#: src/readmem.c:68
#, c-format
msgid "Unknown bus width!\n"
msgstr "Largeur de bus inconnu!\n"
#: src/readmem.c:75
#, c-format
msgid "address: 0x%08X\n"
msgstr "adresse: 0x%08X\n"
#: src/readmem.c:76
#, c-format
msgid "length: 0x%08X\n"
msgstr "longueur: 0x%08X\n"
#: src/readmem.c:79
#, c-format
msgid "length is 0.\n"
msgstr "longeur est 0.\n"
#: src/readmem.c:85
#, c-format
msgid "reading:\n"
msgstr "lecture en cours:\n"
#: src/tap/cable/arcom.c:104
msgid "Arcom JTAG Cable"
msgstr "Cable JTAG Arcom"
#: src/tap/cable/byteblaster.c:130
msgid ""
"Altera ByteBlaster/ByteBlaster II/ByteBlasterMV Parallel Port Download Cable"
msgstr ""
"Cable du port parallèle de chargement Altera ByteBlaster/ByteBlaster II/"
"ByteBlasterMV"
#: src/tap/cable/dlc5.c:101
msgid "Xilinx DLC5 JTAG Parallel Cable III"
msgstr "Cable parallèle JTAG Xilinx DLC5 III"
#: src/tap/cable/ea253.c:104
msgid "ETC EA253 JTAG Cable"
msgstr "Cable JATB ETC EA253"
#: src/tap/cable/ei012.c:106
msgid "ETC EI012 JTAG Cable"
msgstr "Cable JTAG ETC EI012"
#: src/tap/cable/keithkoep.c:113
msgid "Keith & Koep JTAG cable"
msgstr "Cable JTAG Keith & Koep"
#: src/tap/cable/lattice.c:96
#, fuzzy
msgid "Lattice Parallel Port JTAG Cable"
msgstr "Cable JTAG Macraigor Wiggler"
#: src/tap/cable/mpcbdm.c:110
msgid "Mpcbdm JTAG cable"
msgstr "Cable JTAG Mpcbdm"
#: src/tap/cable/triton.c:115
msgid "Ka-Ro TRITON Starterkit II (PXA255/250) JTAG Cable"
msgstr "Cable JTAG Ka-Ro TRITON Starterkit II (PXA255/250)"
#: src/tap/cable/wiggler.c:113
msgid "Macraigor Wiggler JTAG Cable"
msgstr "Cable JTAG Macraigor Wiggler"
#: src/tap/cable/wiggler.c:129
#, fuzzy
msgid "Excelpoint IGLOO JTAG Cable"
msgstr "Cable JTAG Arcom"
#: src/tap/chain.c:114 src/tap/chain.c:145
#, c-format
msgid "%s(%d) Part %d without active instruction\n"
msgstr "%s(%d) pièce %d sans instruction active\n"
#: src/tap/chain.c:149
#, c-format
msgid "%s(%d) Part %d without data register\n"
msgstr "%s(%d) pièce %d sans registre de données\n"
#: src/tap/parport/direct.c:167 src/tap/parport/ppdev.c:119
#, c-format
msgid "Syntax error!\n"
msgstr "ERREUR de syntaxe!\n"
#: src/tap/parport/direct.c:174
#, c-format
msgid "Invalid port address!\n"
msgstr "Adresse de port invalide!\n"
#: src/tap/parport/direct.c:186
#, c-format
msgid "Disconnecting %s from parallel port at 0x%x\n"
msgstr "Déconnexion de %s du port parallèle à 0x%x\n"
#: src/tap/parport/direct.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing parallel port at 0x%x\n"
msgstr "Initialisation de %s sur le port parallèle à 0x%x\n"
#: src/tap/parport/direct.c:196 src/tap/parport/ppdev.c:134
#, c-format
msgid "%s(%d) Out of memory.\n"
msgstr "%s(%d) Mémoire épuisée.\n"
#: src/tap/parport/ppdev.c:125
#, c-format
msgid "Disconnecting %s from ppdev port %s\n"
msgstr "Déconnexion de %s du port ppdev %s\n"
#: src/tap/parport/ppdev.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing ppdev port %s\n"
msgstr "Initialisation de %s sur le port ppdev %s\n"
#: src/tap/parport/ppdev.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open port %s: %s\n"
msgstr "ne peut ouvrir %s\n"
#: src/tap/parport/ppdev.c:153
#, c-format
msgid "Could not claim ppdev device: %s\n"
msgstr ""
#: src/tap/tap.c:50 src/tap/tap.c:81 src/tap/tap.c:92
#, c-format
msgid "%s: Invalid state: %2X\n"
msgstr "%s: état invalide: %2X\n"
#~ msgid "supported: AMD 29LV160; 1x8 Bit"
#~ msgstr "supportés: AMD 29LV160; 1x8 Bit"
#~ msgid "Unknown connection type: %s\n"
#~ msgstr "Type de connexion inconnue: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s PORTADDR CABLE\n"
#~ "Usage: %s DEV CABLE\n"
#~ "Select JTAG cable connected to parallel port.\n"
#~ "\n"
#~ "PORTADDR parallel port address (e.g. 0x378)\n"
#~ "CABLE cable type\n"
#~ "DEV ppdev device (e.g. /dev/parport0)\n"
#~ "\n"
#~ "List of supported cables:\n"
#~ "%-13s No cable connected\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: %s ADDR_PORT CABLE\n"
#~ "Usage: %s PÉRIPHÉRIQUE CABLE\n"
#~ "Sélectionner le cable JTAG connecté au port parallèle.\n"
#~ "\n"
#~ "ADDR_PORT adresse du port parallèle (i.e. 0x378)\n"
#~ "CABLE type de cable\n"
#~ "PÉR PÉRiphérique (i.e. /dev/parport0)\n"
#~ "\n"
#~ "Lists des cables supportés:\n"
#~ "%-13s Aucun cable connecté\n"
#~ msgid "Note: Supported configuration is 2 x 16 bit or 1 x 16 bit only\n"
#~ msgstr ""
#~ "Note: configuration supportés sont 2 x 16 bits ou 1 x 16 bits seulement\n"
#~ msgid "addr: 0x%08X\n"
#~ msgstr "adr: 0x%08X\n"
#~ msgid "Changed cable to 'none'\n"
#~ msgstr "Cable changé pour 'aucun'\n"