You cannot select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2231 lines
58 KiB
Plaintext
2231 lines
58 KiB
Plaintext
# Messages français pour GNU concernant jtag.
|
|
# Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GNU jtag 0.5.1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: marcel@telka.sk\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-17 11:44+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/cmd.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Cable not configured. Please use '%s' command first!\n"
|
|
msgstr "ERREUR: cable non configuré. SVP utiliser la commande '%s' d'abord!\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/cmd.c:143
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: syntax error!\n"
|
|
msgstr "%s: erreur de syntaxe!\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/cmd.c:147 src/cmd/help.c:57
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unknown command\n"
|
|
msgstr "%s: commande inconnue\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/detectflash.c:41 src/cmd/eraseflash.c:47 src/cmd/flashmem.c:47
|
|
#: src/cmd/peekpoke.c:47 src/cmd/peekpoke.c:109 src/cmd/readmem.c:45
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Bus driver missing.\n"
|
|
msgstr "Erreur: pilote du bus manquant.\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/detectflash.c:57
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s ADDRESS\n"
|
|
"Detect flash memory type connected to a part.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADDRESS Base address for memory region\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
"Détecter un type de mémoire flash connecté.\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/detectflash.c:66
|
|
msgid "detect parameters of flash chips attached to a part"
|
|
msgstr "paramètres de détection de modules flahs connectés"
|
|
|
|
#: src/cmd/help.c:39
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Command list:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Liste de commandes:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/help.c:41 src/cmd/cable.c:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%-13s %s\n"
|
|
msgstr "%-13s %s\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/help.c:41
|
|
msgid "(no description available)"
|
|
msgstr "(pas de description disponible)"
|
|
|
|
#: src/cmd/help.c:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Type \"help COMMAND\" for details about a particular command.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Taper \"help COMMANDE\" pour des détails au sujet d'une commande "
|
|
"particulière.\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/help.c:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s [COMMAND]\n"
|
|
"Print short help for COMMAND, or list of available commands.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s [COMMANDE]\n"
|
|
"Afficher une aide sommaire de la COMMANDE ou lister les commandes "
|
|
"disponibles.\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/help.c:73
|
|
msgid "display this help"
|
|
msgstr "afficher l'aide-mémoire"
|
|
|
|
#: src/cmd/quit.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
"Exit from %s.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
"Quitter à partir de %s.\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/quit.c:51
|
|
msgid "exit and terminate this session"
|
|
msgstr "quitter et terminer la session"
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:276
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Chip: AMD Flash\n"
|
|
"\tManufacturer: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Module: AMD Flash\n"
|
|
"\tManufacturier: "
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:279
|
|
#, c-format
|
|
msgid "AMD"
|
|
msgstr "AMD"
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ST/Samsung"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:285
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Macronix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:288
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown manufacturer (ID 0x%04x)"
|
|
msgstr "Manufacturier inconnu (ID 0x%04x)"
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:291
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\tChip: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\tModule: "
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:294
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Am29LV040B"
|
|
msgstr "Am29LV800B"
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:297
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Am29LV640D/Am29LV641D/Am29LV642D"
|
|
msgstr "Am29LV640D/Am29LV641D/Am29LV642D"
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Am29LV800B"
|
|
msgstr "Am29LV800B"
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:303
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "MX29LV160B"
|
|
msgstr "Am29LV800B"
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:306
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "AM29LV160DB"
|
|
msgstr "Am29LV800B"
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:309
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Am29LV065D"
|
|
msgstr "Am29LV800B"
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:312
|
|
#, c-format
|
|
msgid "M29W320DT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:315
|
|
#, c-format
|
|
msgid "M29W320DB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown (ID 0x%04x)"
|
|
msgstr "Inconnu (ID 0x%04x)"
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:321
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\tProtected: %04x\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\tProtégé: %04x\n"
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:393 src/flash/amd.c:405 src/flash/amd.c:417
|
|
#: src/flash/detectflash.c:106 src/flash/detectflash.c:136
|
|
msgid "AMD/Fujitsu Standard Command Set"
|
|
msgstr "AMD/Fujitsu Jeu standard de commandes"
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:394
|
|
msgid "supported: AMD 29LV640D, 29LV641D, 29LV642D; 2x16 Bit"
|
|
msgstr "supportés: AMD 29LV640D, 29LV641D, 29LV642D; 2x16 Bit"
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:406
|
|
msgid "supported: AMD 29LV800B; 1x16 Bit"
|
|
msgstr "supportés: AMD 29LV800B; 1x16 Bit"
|
|
|
|
#: src/flash/amd.c:418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "supported: AMD 29LV160, AMD 29LV065D, AMD 29LV040B; 1x8 Bit"
|
|
msgstr "supportés: AMD 29LV640D, 29LV641D, 29LV642D; 2x16 Bit"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:56 src/readmem.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Missing bus driver!\n"
|
|
msgstr "Erreur: pilote de bus manquant!\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:87
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Flash not found!\n"
|
|
msgstr "Flash non détecté!\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Query identification string:\n"
|
|
msgstr "Chaîne de requêtre d'identification:\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:100 src/flash/detectflash.c:130
|
|
msgid "null"
|
|
msgstr "nul"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:103 src/flash/detectflash.c:133
|
|
msgid "Intel/Sharp Extended Command Set"
|
|
msgstr "Jeu étendu de commandes Intel/Sharp"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:109 src/flash/detectflash.c:139
|
|
#: src/flash/intel.c:348 src/flash/intel.c:360 src/flash/intel.c:372
|
|
msgid "Intel Standard Command Set"
|
|
msgstr "Jeu standard de commandes Intel"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:112 src/flash/detectflash.c:142
|
|
msgid "AMD/Fujitsu Extended Command Set"
|
|
msgstr "Jeu étendu de commandes AMD/Fujitsu"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:115 src/flash/detectflash.c:145
|
|
msgid "Mitsubishi Standard Command Set"
|
|
msgstr "Jeu standard de commandes Mitsubishi"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:118 src/flash/detectflash.c:148
|
|
msgid "Mitsubishi Extended Command Set"
|
|
msgstr "Jeu étendu de commandes Mitsubishi"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:121 src/flash/detectflash.c:151
|
|
msgid "Page Write Command Set"
|
|
msgstr "Jeu de commande d'écriture de page"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:124 src/flash/detectflash.c:154
|
|
#: src/flash/detectflash.c:198
|
|
msgid "unknown!!!"
|
|
msgstr "inconnu!!!"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:127
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\tPrimary Algorithm Command Set and Control Interface ID Code: 0x%04X (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\tJeu de commandes Primary Algorithm et Code ID de contrôle d'interface: 0x%"
|
|
"04X (%s)\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\tAlternate Algorithm Command Set and Control Interface ID Code: 0x%04X (%"
|
|
"s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\tJeu alternatif de commandes Primary Algorithm et Code ID de contrôle "
|
|
"d'interface: 0x%04X (%s)\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Query system interface information:\n"
|
|
msgstr "Requête d'information d'interface système:\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:161
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tVcc Logic Supply Minimum Write/Erase or Write voltage: %d mV\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\tVcc logique Puissance minimum Écri/Efface ou Voltage d'écriture: %d mV\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tVcc Logic Supply Maximum Write/Erase or Write voltage: %d mV\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\tVcc logique Puissance maximum Écri/Efface ou Voltage d'écriture: %d mV\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tVpp [Programming] Supply Minimum Write/Erase voltage: %d mV\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\tVpp [Programmation] puissance minimum Écriture/Efface voltage: %d mV\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tVpp [Programming] Supply Maximum Write/Erase voltage: %d mV\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\tVpp [Programmation] puissance maximum Écriture/Efface voltage: %d mV\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tTypical timeout per single byte/word program: %d us\n"
|
|
msgstr "\tDélai d'expiration typique par programme simple octet/mot: %d us\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tTypical timeout for maximum-size multi-byte program: %d us\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\tDélai d'expiration typique pour la taille maximale par programme multi-"
|
|
"octets: %d us\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tTypical timeout per individual block erase: %d ms\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\tDélai d'expiration typique par effacement individuel de blocs: %d ms\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tTypical timeout for full chip erase: %d ms\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\tDélai d'expiration typique pour un effacement complet du module: %d ms\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tMaximum timeout for byte/word program: %d us\n"
|
|
msgstr "\tDélai d'expiration maximal pour un programme octer/mot: %d us\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tMaximum timeout for multi-byte program: %d us\n"
|
|
msgstr "\tDélai d'expiration maximum pour programme multi-octets: %d us\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tMaximum timeout per individual block erase: %d ms\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\tDélai d'expiration maximum par effacement individuel de blocs: %d ms\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tMaximum timeout for chip erase: %d ms\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\tDélai d'expiration maximum pour un effacement complet du module: %d ms\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:175
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Device geometry definition:\n"
|
|
msgstr "Définition de la géométrie du périphérique:\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:176
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tDevice Size: %d B (%d KiB, %d MiB)\n"
|
|
msgstr "\tTaille du périphérique: %d O (%d KiB, %d MiB)\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:183
|
|
msgid "x8"
|
|
msgstr "x8"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:186
|
|
msgid "x16"
|
|
msgstr "x16"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:189
|
|
msgid "x8/x16"
|
|
msgstr "x8/x16"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:192
|
|
msgid "x32"
|
|
msgstr "x32"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:195
|
|
msgid "x16/x32"
|
|
msgstr "x16/x32"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tFlash Device Interface Code description: 0x%04X (%s)\n"
|
|
msgstr "\tDescription du code de l'interface du module: 0x%04X (%s)\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tMaximum number of bytes in multi-byte program: %d\n"
|
|
msgstr "\tNombre maximum d'octets d'un programme multi-octest: %d\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tNumber of Erase Block Regions within device: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\tNumbre de régions de blocs d'effacement à l'intérieur du périphérique: %d\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tErase Block Region Information:\n"
|
|
msgstr "\tInformation sur la région du bloc d'effacement:\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\t\tRegion %d:\n"
|
|
msgstr "\t\tRégion %d:\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:210
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\t\t\tErase Block Size: %d B (%d KiB)\n"
|
|
msgstr "\t\t\tTaille du bloc d'effacement: %d B (%d KiB)\n"
|
|
|
|
#: src/flash/detectflash.c:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\t\t\tNumber of Erase Blocks: %d\n"
|
|
msgstr "\t\t\tNombre de blocs d'effacement: %d\n"
|
|
|
|
#: src/flash/intel.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Manufacturer: %s\n"
|
|
msgstr "Manufacturier: %s\n"
|
|
|
|
#: src/flash/intel.c:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown manufacturer (0x%04X)!\n"
|
|
msgstr "Manufacturier inconnu (0x%04X)!\n"
|
|
|
|
#: src/flash/intel.c:111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Chip: "
|
|
msgstr "Module: "
|
|
|
|
#: src/flash/intel.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown (0x%02X)!\n"
|
|
msgstr "Inconnu (0x%02X)!\n"
|
|
|
|
#: src/flash/intel.c:222
|
|
#, c-format
|
|
msgid "flash: invalid command seq\n"
|
|
msgstr "flash: séquence de commande invalide\n"
|
|
|
|
#: src/flash/intel.c:225
|
|
#, c-format
|
|
msgid "flash: low vpen\n"
|
|
msgstr "flash: vpen bas\n"
|
|
|
|
#: src/flash/intel.c:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "flash: block locked\n"
|
|
msgstr "flash: bloc verrouillé\n"
|
|
|
|
#: src/flash/intel.c:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "flash: unknown error while unblocking\n"
|
|
msgstr "flash: erreur inconnue lors du déverrouillage\n"
|
|
|
|
#: src/flash/intel.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "flash: unknown error while programming\n"
|
|
msgstr "flash: erreur inconnue lors de la programmation\n"
|
|
|
|
#: src/flash/intel.c:349
|
|
msgid "supported: 28Fxxxx, 2 x 16 bit"
|
|
msgstr "supportés: 28Fxxxx, 2 x 16 bit"
|
|
|
|
#: src/flash/intel.c:361
|
|
msgid "supported: 28Fxxxx, 1 x 16 bit"
|
|
msgstr "supportés: 28Fxxxx, 1 x 16 bit"
|
|
|
|
#: src/flash/intel.c:373
|
|
msgid "supported: 28Fxxxx, 1 x 8 bit"
|
|
msgstr "supportés: 28Fxxxx, 1 x 8 bit"
|
|
|
|
#: src/bus/au1500.c:146 src/bus/au1500.c:156 src/bus/au1500.c:165
|
|
#: src/bus/au1500.c:171 src/bus/au1500.c:179 src/bus/bcm1250.c:318
|
|
#: src/bus/bcm1250.c:327 src/bus/bcm1250.c:334 src/bus/bcm1250.c:339
|
|
#: src/bus/bcm1250.c:344 src/bus/ixp425.c:281 src/bus/ixp425.c:290
|
|
#: src/bus/ixp425.c:299 src/bus/ixp425.c:306 src/bus/ixp425.c:311
|
|
#: src/bus/lh7a400.c:307 src/bus/lh7a400.c:316 src/bus/lh7a400.c:325
|
|
#: src/bus/lh7a400.c:334 src/bus/lh7a400.c:341 src/bus/lh7a400.c:346
|
|
#: src/bus/mpc824x.c:319 src/bus/mpc824x.c:326 src/bus/mpc824x.c:333
|
|
#: src/bus/mpc824x.c:340 src/bus/mpc824x.c:345 src/bus/mpc824x.c:350
|
|
#: src/bus/mpc824x.c:355 src/bus/mpc824x.c:360 src/bus/mpc824x.c:365
|
|
#: src/bus/mpc824x.c:372 src/bus/ppc440gx_ebc8.c:264
|
|
#: src/bus/ppc440gx_ebc8.c:273 src/bus/ppc440gx_ebc8.c:281
|
|
#: src/bus/ppc440gx_ebc8.c:286 src/bus/ppc440gx_ebc8.c:291
|
|
#: src/bus/pxa2x0.c:681 src/bus/pxa2x0.c:690 src/bus/pxa2x0.c:712
|
|
#: src/bus/pxa2x0.c:727 src/bus/pxa2x0.c:734 src/bus/pxa2x0.c:739
|
|
#: src/bus/pxa2x0.c:744 src/bus/pxa2x0.c:749 src/bus/s3c4510x.c:377
|
|
#: src/bus/s3c4510x.c:386 src/bus/s3c4510x.c:395 src/bus/s3c4510x.c:405
|
|
#: src/bus/s3c4510x.c:414 src/bus/s3c4510x.c:423 src/bus/s3c4510x.c:431
|
|
#: src/bus/sa1110.c:295 src/bus/sa1110.c:304 src/bus/sa1110.c:313
|
|
#: src/bus/sa1110.c:320 src/bus/sa1110.c:325 src/bus/sa1110.c:330
|
|
#: src/bus/sh7727.c:327 src/bus/sh7727.c:336 src/bus/sh7727.c:347
|
|
#: src/bus/sh7727.c:356 src/bus/sh7727.c:363 src/bus/sh7727.c:368
|
|
#: src/bus/sh7727.c:373 src/bus/sh7727.c:378 src/bus/sh7750r.c:309
|
|
#: src/bus/sh7750r.c:318 src/bus/sh7750r.c:327 src/bus/sh7750r.c:336
|
|
#: src/bus/sh7750r.c:343 src/bus/sh7750r.c:348 src/bus/sh7750r.c:353
|
|
#: src/bus/sh7750r.c:358 src/bus/sh7751r.c:302 src/bus/sh7751r.c:311
|
|
#: src/bus/sh7751r.c:320 src/bus/sh7751r.c:329 src/bus/sh7751r.c:336
|
|
#: src/bus/sh7751r.c:341 src/bus/tx4925.c:298 src/bus/tx4925.c:304
|
|
#: src/bus/tx4925.c:312 src/bus/tx4925.c:322 src/bus/tx4925.c:332
|
|
#: src/bus/tx4925.c:342 src/cmd/get.c:63 src/cmd/set.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid "signal '%s' not found\n"
|
|
msgstr "signal '%s' non repéré\n"
|
|
|
|
#: src/bus/au1500.c:224
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "AU1500 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Intel SA-1110 via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
|
|
|
|
#: src/bus/au1500.c:322
|
|
msgid "AU1500 BUS Driver via BSR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/bus/bcm1250.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Broadcom BCM1250 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilote de bus compatible Broadcom BCM1250 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n"
|
|
|
|
#: src/bus/bcm1250.c:275
|
|
msgid "Broadcom BCM1250 compatible bus driver via BSR"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Broadcom BCM1250 via BSR"
|
|
|
|
#: src/bus/buses.c:89 src/cmd/include.c:47 src/detect.c:269 src/jtag.c:182
|
|
#: src/jtag.c:454 src/jtag.c:473 src/jtag.c:497
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Out of memory\n"
|
|
msgstr "Mémoire épuisée\n"
|
|
|
|
#: src/bus/ixp425.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Intel IXP425 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Intel IXP425 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n"
|
|
|
|
#: src/bus/ixp425.c:238
|
|
msgid "Intel IXP425 compatible bus driver via BSR"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Intel IXP425 via BSR"
|
|
|
|
#: src/bus/lh7a400.c:120
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Sharp LH7A400 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"pilote de bus compatible Hitachi SH7750R via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
|
|
|
|
#: src/bus/lh7a400.c:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sharp LH7A400 compatible bus driver via BSR (flash access only!)"
|
|
msgstr ""
|
|
"pilote de bus compatible Hitachi SH7750R via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
|
|
|
|
#: src/bus/mpc824x.c:134
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Motorola MPC824x compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Intel PXA2x0 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n"
|
|
|
|
#: src/bus/mpc824x.c:230
|
|
msgid "Base ROM Interface (Bank 1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/bus/mpc824x.c:239 src/bus/mpc824x.c:257
|
|
msgid "Base ROM Interface (Bank 0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/bus/mpc824x.c:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Motorola MPC824x compatible bus driver via BSR"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Intel PXA2x0 via BSR"
|
|
|
|
#: src/bus/ppc440gx_ebc8.c:103
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"IBM PowerPC 440GX 8-bit compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Intel IXP425 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n"
|
|
|
|
#: src/bus/ppc440gx_ebc8.c:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IBM PowerPC 440GX 8-bit EBC compatible bus driver via BSR"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Intel IXP425 via BSR"
|
|
|
|
#: src/bus/pxa2x0.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Intel PXA2x0 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Intel PXA2x0 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n"
|
|
|
|
#: src/bus/pxa2x0.c:195
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Intel PXA27x compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Intel PXA2x0 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n"
|
|
|
|
#: src/bus/pxa2x0.c:416 src/bus/pxa2x0.c:503
|
|
msgid "Static Chip Select 0"
|
|
msgstr "Sélection statique du module 0"
|
|
|
|
#: src/bus/pxa2x0.c:478
|
|
msgid "Memory Mapped registers (Memory Ctl)"
|
|
msgstr "Registres mémoire mappé (Ctl Mémoire)"
|
|
|
|
#: src/bus/pxa2x0.c:568
|
|
msgid "PXA270 internal address space (cfg, SRAM)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/bus/pxa2x0.c:586
|
|
msgid "PXA270 SDRAM space (4x 64MB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/bus/pxa2x0.c:615
|
|
msgid "Intel PXA2x0 compatible bus driver via BSR"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Intel PXA2x0 via BSR"
|
|
|
|
#: src/bus/pxa2x0.c:631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Intel PXA27x compatible bus driver via BSR"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Intel PXA2x0 via BSR"
|
|
|
|
#: src/bus/s3c4510x.c:151
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Samsung S3C4510B compatibile bus driver via BSR (JTAG part No. %d) RCS0=%"
|
|
"ubit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"pilote de bus compatible Samsung S3C4510B via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
|
|
|
|
#: src/bus/s3c4510x.c:332
|
|
msgid "Samsung S3C4510B compatible bus driver via BSR"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Samsung S3C4510B via BSR"
|
|
|
|
#: src/bus/sa1110.c:108
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Intel SA-1110 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Intel SA-1110 via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
|
|
|
|
#: src/bus/sa1110.c:252
|
|
msgid "Intel SA-1110 compatible bus driver via BSR"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Intel SA-1110 via BSR"
|
|
|
|
#: src/bus/sh7727.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hitachi SH7727 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"pilote de bus compatible Hitachi SH7727 via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
|
|
|
|
#: src/bus/sh7727.c:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Invalid bus width (MD3 = MD4 = 0)!\n"
|
|
msgstr "ERREUR: largeur de bus invalide (MD3 = MD4 = 0)!\n"
|
|
|
|
#: src/bus/sh7727.c:284
|
|
msgid "Hitachi SH7727 compatible bus driver via BSR"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Hitachi SH7727 via BSR"
|
|
|
|
#: src/bus/sh7750r.c:101
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hitachi SH7750R compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"pilote de bus compatible Hitachi SH7750R via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
|
|
|
|
#: src/bus/sh7750r.c:266
|
|
msgid "Hitachi SH7750R compatible bus driver via BSR"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Hitachi SH7750R via BSR"
|
|
|
|
#: src/bus/sh7751r.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hitachi SH7751R compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"pilote de bus compatible Hitachi SH7751R via BSR (JTAG no de pièce %d)\n"
|
|
|
|
#: src/bus/sh7751r.c:259
|
|
msgid "Hitachi SH7751R compatible bus driver via BSR"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Hitachi SH7751R via BSR"
|
|
|
|
#: src/bus/tx4925.c:143
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Toshiba TX4925 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Intel IXP425 via BSR (JTAG No de pièce %d)\n"
|
|
|
|
#: src/bus/tx4925.c:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toshiba TX4925 compatible bus driver via BSR"
|
|
msgstr "pilote de bus compatible Intel IXP425 via BSR"
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid number of parameters (%d) for command '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: cable test failed for command '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:71 src/cmd/bus.c:46 src/cmd/dr.c:48 src/cmd/get.c:52
|
|
#: src/cmd/initbus.c:46 src/cmd/instruction.c:44 src/cmd/part.c:59
|
|
#: src/cmd/print.c:56 src/cmd/register.c:50 src/cmd/salias.c:49
|
|
#: src/cmd/set.c:53 src/cmd/signal.c:50
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run \"detect\" first.\n"
|
|
msgstr "Eéxcuer \"détecter\" d'abord.\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:76 src/cmd/dr.c:53 src/cmd/get.c:57 src/cmd/initbus.c:51
|
|
#: src/cmd/instruction.c:49 src/cmd/register.c:55 src/cmd/salias.c:54
|
|
#: src/cmd/set.c:58 src/cmd/signal.c:55
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: no active part\n"
|
|
msgstr "%s: aucune pièce active\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:83
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: missing Boundary Scan Register (BSR) for command '%s'\n"
|
|
msgstr "registre Boundary Scan Register (BSR) manquant\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unable to get boundary bit number for command '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:94
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: invalid boundary bit number for command '%s'\n"
|
|
msgstr "numéro de bit de limite invalide\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:98
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: duplicate bit declaration for command '%s'\n"
|
|
msgstr "déclaration double de bit\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid bit type length for command '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:129
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: invalid bit type for command '%s'\n"
|
|
msgstr "flash: séquence de commande invalide\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid default value length for command '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: out of memory for command '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:155
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unable to get control bit number for command '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:159
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: invalid control bit number for command '%s'\n"
|
|
msgstr "numéro de bit de contrôle invalide\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid control value length for command '%s'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s NUMBER TYPE DEFAULT SIGNAL [CBIT CVAL CSTATE]\n"
|
|
"Define new BSR (Boundary Scan Register) bit for SIGNAL, with\n"
|
|
"DEFAULT value.\n"
|
|
"\n"
|
|
"NUMBER Bit number in the BSR\n"
|
|
"TYPE Bit type, valid values are I, O, B, C, and X\n"
|
|
"DEFAULT Default (safe) bit value, valid values are 1, 0, ?\n"
|
|
"SIGNAL Associated signal name\n"
|
|
"CBIT Control bit number\n"
|
|
"CVAL Control value\n"
|
|
"CSTATE Control state, valid state is only Z\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s NUMÉRO TYPE DÉFAUT SIGNAL [BITC VALC ÉTATC]\n"
|
|
"Définir le nouveau bit du registre BSR (Boundary Scan Register) pour le "
|
|
"SIGNAL, avec\n"
|
|
"la valeur par DÉFAUT.\n"
|
|
"\n"
|
|
"NUMÉRO numéro du bit du BSR\n"
|
|
"TYPE type de bit, valeurs permises: I, O, B, C et X\n"
|
|
"DÉFAUT valeur du bit par défaut (sûre), valeurs permises: 1, 0, ?\n"
|
|
"SIGNAL nom du signal associé\n"
|
|
"BITC numéro de bit de contrôle\n"
|
|
"VALC valeur de contrôle\n"
|
|
"ÉTATC état de contrôle, état permis est seulement Z\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:200
|
|
msgid "define new BSR bit"
|
|
msgstr "définir un nouveau bit BSR"
|
|
|
|
#: src/cmd/bus.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid bus number\n"
|
|
msgstr "%s: numéro de bus invalide\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/bus.c:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s BUS\n"
|
|
"Change active bus.\n"
|
|
"\n"
|
|
"BUS bus number\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s BUS\n"
|
|
"Changer le bus actif.\n"
|
|
"\n"
|
|
"BUS numéro de bus\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/bus.c:76
|
|
msgid "change active bus"
|
|
msgstr "changer le bus actif"
|
|
|
|
#: src/cmd/cable.c:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Note: the 'cable' command syntax changed, please read the help text\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/cmd/cable.c:76
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unknown cable type: %s\n"
|
|
msgstr "Cable inconnue: %s\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/cable.c:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s(%d) malloc failed!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/cmd/cable.c:106
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Cable connection failed!\n"
|
|
msgstr "Error: échec de la connexion par cable!\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/cable.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Cable initialization failed!\n"
|
|
msgstr "Error: échec de l'initialisation par cable!\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/cable.c:130
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s DRIVER [DRIVER_OPTS]\n"
|
|
"Select JTAG cable type.\n"
|
|
"\n"
|
|
"DRIVER name of cable\n"
|
|
"DRIVER_OPTS options for the selected cable\n"
|
|
"\n"
|
|
"Type \"cable DRIVER help\" for info about options for cable DRIVER.\n"
|
|
"\n"
|
|
"List of supported cables:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/cmd/cable.c:147
|
|
msgid "select JTAG cable"
|
|
msgstr "sélectionner le cable JTAG"
|
|
|
|
#: src/cmd/detect.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
"Detect parts on the JTAG chain.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Output from this command is a list of the detected parts.\n"
|
|
"If no parts are detected other commands may not work properly.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
"Détecter les pièces sur la chaîne JTAG.\n"
|
|
"\n"
|
|
"La sortie de cette commande est une liste de pièces détectées.\n"
|
|
"Si aucune pièce n'est détectée, les autres commandes peuvent ne pas "
|
|
"fonctionner correctement.\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/detect.c:93
|
|
msgid "detect parts on the JTAG chain"
|
|
msgstr "pièces détectés sur la caîne JTAG"
|
|
|
|
#: src/cmd/discovery.c:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
"Discovery of unknown parts in the JTAG chain.\n"
|
|
"\n"
|
|
"'%s' attempts to detect these parameters of an unknown JTAG\n"
|
|
"chain:\n"
|
|
" 1. IR (instruction register) length\n"
|
|
" 2. DR (data register) length for all possible instructions\n"
|
|
"\n"
|
|
"Warning: This may be dangerous for some parts (especially if the\n"
|
|
"part doesn't have TRST signal).\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
"Découvrir les pièces inconnues sur la chaîne JTAG.\n"
|
|
"\n"
|
|
"'%s' tentatives pour détecter ces paramètres sur une chaîne JTAG inconnue:\n"
|
|
" 1. IR (registre d'instruction register) longueur\n"
|
|
" 2. DR (registre de données) longueurs de toutes les instructions possibles\n"
|
|
"\n"
|
|
"AVERTISSMENT: ceci peut être dangereus pour certaintes pièces (spécialement "
|
|
"si celles-ci\n"
|
|
"n'ont pas de signal TRST).\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/discovery.c:66
|
|
msgid "discovery of unknown parts in the JTAG chain"
|
|
msgstr "découverte des pièces inconnues dans la chaîne JTAG"
|
|
|
|
#: src/cmd/dr.c:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: part without active instruction\n"
|
|
msgstr "%s: pièces sans instruction active\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/dr.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: part without active data register\n"
|
|
msgstr "%s: pièces sans registre actif de données\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/dr.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: register length mismatch\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/cmd/dr.c:94
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s\n"
|
|
msgstr "%s\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/dr.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s [DIR]\n"
|
|
"Display input or output data register content.\n"
|
|
"\n"
|
|
"DIR requested data register; possible values: 'in' for\n"
|
|
" input and 'out' for output; default is 'out'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s [DIR]\n"
|
|
"Afficher le contenu des registres d'entrée et de sortie de données.\n"
|
|
"\n"
|
|
"DIR registre de données interrogé; valeurs possibles: 'in' pour\n"
|
|
" l'entrée et 'out' pour la sortie; par défaut 'out'\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/dr.c:113
|
|
msgid "display active data register for a part"
|
|
msgstr "afficher le registre actif de données pour une pièce"
|
|
|
|
#: src/cmd/endian.c:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Endianess for external files: big\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"système de poids fort/faible des fichiers externes: gros (big endian)\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/endian.c:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Endianess for external files: little\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"système de poids fort/faible des fichiers externes: petit (little endian)\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/endian.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
"Set or print endianess for external files.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
"Initialiser ou afficher le système de poids fort/faible (big/little endian) "
|
|
"des fichiers externes.\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/endian.c:72
|
|
msgid "set/print endianess"
|
|
msgstr ""
|
|
"Initialiser ou afficher le système de poids fort/faible (big/little endian)."
|
|
|
|
#: src/cmd/eraseflash.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s ADDR BLOCKS\n"
|
|
"Erase flash memory from ADDR.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADDR target addres for erasing block\n"
|
|
"BLOCKS number of blocks to erase\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADDR and BLOCKS could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Supported Flash Memories:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s ADR BLOCS\n"
|
|
"Effacer la mémoire flash à partir de l'ADResse.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADR ADRessse cible pour effacer un bloc\n"
|
|
"BLOCS numbre de blocs à effacer\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADR et BLOCS peuvent être en valeur décimal ou hexadécimal (préfixé avec "
|
|
"0x).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mémoires flash supportées:\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/eraseflash.c:77 src/cmd/flashmem.c:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
" %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s\n"
|
|
" %s\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/eraseflash.c:82
|
|
msgid "erase flash memory by number of blocks"
|
|
msgstr "effacer la mémoire flash par numéro de bloc"
|
|
|
|
#: src/cmd/flashmem.c:57 src/cmd/include.c:54 src/jtag.c:461
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open file `%s'!\n"
|
|
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier `%s'!\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/flashmem.c:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s ADDR FILENAME\n"
|
|
"Usage: %s FILENAME\n"
|
|
"Program FILENAME content to flash memory.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADDR target address for raw binary image\n"
|
|
"FILENAME name of the input file\n"
|
|
"%-10s FILENAME is in MS .bin format (for WinCE)\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADDR could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Supported Flash Memories:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s ADR FICHIER\n"
|
|
"Usage: %s FICHIER\n"
|
|
"Programmer le contenu de la mémoire flash avec le FICHIER.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADR ADResse cible d'une image binaire brute\n"
|
|
"FICHIER nom du FICHIER d'entrée\n"
|
|
"%-10s FICHIER est un format MS .bin (pour WinCE)\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADR et BLOCS peuvent être en valeur décimal ou hexadécimal (préfixé avec "
|
|
"0x).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mémoires flahs supportées:\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/flashmem.c:94
|
|
msgid "burn flash memory with data from a file"
|
|
msgstr "brûler la mémoire flahs avec les données à partir d'un fichier"
|
|
|
|
#: src/cmd/frequency.c:40
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Current TCK frequency is %u Hz\n"
|
|
msgstr "Fréquence courant TCK est %u Hz\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/frequency.c:50
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Setting TCK frequency to %u Hz\n"
|
|
msgstr "Initialisation de la fréquence TCK à %u Hz\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/frequency.c:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s [FREQ]\n"
|
|
"Change TCK frequency to FREQ or print current TCK frequency.\n"
|
|
"\n"
|
|
"FREQ is in hertz. It's a maximum TCK frequency for JTAG interface.\n"
|
|
"In some cases the TCK frequency is less than FREQ, but the frequency\n"
|
|
"is never more than FREQ. Maximum supported frequency depends on JTAG\n"
|
|
"adapter.\n"
|
|
"\n"
|
|
"FREQ must be an unsigned integer. Minimum allowed frequency is 1 Hz.\n"
|
|
"Use 0 for FREQ to disable frequency limit.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s [FRÉQUENCE]\n"
|
|
"Modifier ou afficher la fréquence courante TCK.\n"
|
|
"\n"
|
|
"FRÉQUENCE est en hertz. C'est la férquence maximale TCK pour une interface "
|
|
"JTAG.\n"
|
|
"Dans certains cas, la fréquence TCK est inférieure à la FRÉQUENCE mais "
|
|
"jamais\n"
|
|
"plus que la FRÉQUENCE. La fréquence maximum supportée dépend de l'adapteur "
|
|
"JTAG.\n"
|
|
"\n"
|
|
"FRÉQUENCE doit être un entier non signé. La fréquence minimale permise est 1 "
|
|
"Hz.\n"
|
|
"Utilise 0 comme valeur pour désactiver la limite de fréquence.\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/frequency.c:75
|
|
msgid "setup JTAG frequency"
|
|
msgstr "initialisation de la fréquence JTAG"
|
|
|
|
#: src/cmd/get.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s = %d\n"
|
|
msgstr "%s = %d\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/get.c:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s SIGNAL\n"
|
|
"Get signal state from output BSR (Boundary Scan Register).\n"
|
|
"\n"
|
|
"SIGNAL signal name (from JTAG declaration file)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s SIGNAL\n"
|
|
"Obtenir l'état du signal de la sortie BSR (Boundary Scan Register).\n"
|
|
"\n"
|
|
"SIGNAL nom du signal (à partir du fichier de déclaration JTAG)\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/get.c:86
|
|
msgid "get external signal value"
|
|
msgstr "obtenir la valeur externe du signal"
|
|
|
|
#: src/cmd/include.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s FILENAME\n"
|
|
"Run command sequence from external FILENAME from the repository.\n"
|
|
"\n"
|
|
"FILENAME Name of the file with commands\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s FICHIER\n"
|
|
"Exécuter une séquence de commandes à partir du FICHIER du dépôt externe.\n"
|
|
"\n"
|
|
"FICHIER nom du fichier contenant les commandes\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/include.c:74
|
|
msgid "include command sequence from external repository"
|
|
msgstr "inclure une séquence de commandes à partir du dépôt externe"
|
|
|
|
#: src/cmd/initbus.c:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bus initialization failed!\n"
|
|
msgstr "initialisation du bus a échoué!\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/initbus.c:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown bus: %s\n"
|
|
msgstr "bus inconnu: %s\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/initbus.c:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s BUSNAME\n"
|
|
"Initialize new bus driver for active part.\n"
|
|
"\n"
|
|
"BUSNAME Name of the bus\n"
|
|
"\n"
|
|
"List of available buses:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s BUS\n"
|
|
"Initialiser le pilote du bus pour la pièce active.\n"
|
|
"\n"
|
|
"BUS nom du bus\n"
|
|
"\n"
|
|
"Liste des bus disponibles:\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/initbus.c:87
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%-10s %s\n"
|
|
msgstr "%-10s %s\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/initbus.c:92
|
|
msgid "initialize bus driver for active part"
|
|
msgstr "initialiser le pilote du bus pour la pièce active."
|
|
|
|
#: src/cmd/instruction.c:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: unknown instruction '%s'\n"
|
|
msgstr "%s: instruction inconnue '%s'\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/instruction.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "instruction length is already set and used\n"
|
|
msgstr "la longueur d'instruction est déjà initialisée et utilisée\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/instruction.c:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid "invalid instruction length\n"
|
|
msgstr "longueur d'instruction invalide\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/instruction.c:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Instruction '%s' already defined\n"
|
|
msgstr "Instruction '%s' est déjà définie\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/instruction.c:95 src/cmd/register.c:71 src/cmd/register.c:85
|
|
#: src/cmd/salias.c:72 src/cmd/signal.c:88 src/detect.c:210 src/detect.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "out of memory\n"
|
|
msgstr "mémoire épuisée\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/instruction.c:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown data register '%s'\n"
|
|
msgstr "registre de données inconnu '%s'\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/instruction.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s INSTRUCTION\n"
|
|
"Usage: %s length LENGTH\n"
|
|
"Usage: %s INSTRUCTION CODE REGISTER\n"
|
|
"Change active INSTRUCTION for a part or declare new instruction.\n"
|
|
"\n"
|
|
"INSTRUCTION instruction name (e.g. BYPASS)\n"
|
|
"LENGTH common instruction length\n"
|
|
"CODE instruction code (e.g. 11111)\n"
|
|
"REGISTER default data register for instruction (e.g. BR)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s INSTRUCTION\n"
|
|
"Usage: %s longueur LONGUEUR\n"
|
|
"Usage: %s INSTRUCTION CODE REGISTRE\n"
|
|
"Changer l'INSTRUCTION active pour une pièce ou déclarer une nouvelle "
|
|
"instruction.\n"
|
|
"\n"
|
|
"INSTRUCTION nom de l'instruction (i.e. BYPASS)\n"
|
|
"LENGTH longueur commune d'instruction\n"
|
|
"CODE code d'instruction (i.e. 11111)\n"
|
|
"REGISTRE registre de données pour l'instruction (i.e. BR)\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/instruction.c:132
|
|
msgid "change active instruction for a part or declare new instruction"
|
|
msgstr ""
|
|
"changer l'instruction active pour une pièce ou déclarer une nouvelle "
|
|
"instruction."
|
|
|
|
#: src/cmd/part.c:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: invalid part number\n"
|
|
msgstr "%s: numéro de pièce invalide\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/part.c:94
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s PART\n"
|
|
"Change active part for current JTAG chain.\n"
|
|
"\n"
|
|
"PART part number | alias\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s PIÈCE\n"
|
|
"Changer la pièce active pour la chaîne courant JTAG.\n"
|
|
"\n"
|
|
"PIÈCE numéro de pièce\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/part.c:103
|
|
msgid "change active part for current JTAG chain"
|
|
msgstr "changer la pièce active pour la chaîne courante JTAG"
|
|
|
|
#: src/cmd/peekpoke.c:62
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "bus_read(0x%08x) = 0x%02X (%i)\n"
|
|
msgstr "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/peekpoke.c:66
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "bus_read(0x%08x) = 0x%04X (%i)\n"
|
|
msgstr "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/peekpoke.c:69
|
|
#, c-format
|
|
msgid "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n"
|
|
msgstr "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/peekpoke.c:80
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s ADDR\n"
|
|
"Read a single word (bus width size).\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADDR address to read from\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADDR could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s ADR\n"
|
|
"Lire un mot simple (taille de la largeur de bus).\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADR adresse de lecture\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADR peut être en décimal ou hexadécimal (préfixé par 0x).\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/peekpoke.c:92
|
|
msgid "read a single word"
|
|
msgstr "lire un mot simple"
|
|
|
|
#: src/cmd/peekpoke.c:131
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s ADDR VAL [ADDR VAL] ... \n"
|
|
"Write a single word (bus width size).\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADDR address to write\n"
|
|
"VAL value to write\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADDR and VAL could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s ADR VAL\n"
|
|
"Écrire un mot simple (taille de la largeur de bus).\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADR adresse d'écriture\n"
|
|
"VAL valeur à écrire\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADR et VAL peuvent être en décimal ou en hexadécimal (préfixé par 0x).\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/peekpoke.c:144
|
|
msgid "write a single word"
|
|
msgstr "écrire un mot simple"
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:87
|
|
#, c-format
|
|
msgid " No. %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
|
|
msgstr " No. %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:91 src/cmd/print.c:94 src/cmd/print.c:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%d) String conversion failed!\n"
|
|
msgstr "(%d) la conversion de chaîne a échoué!\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:92 src/cmd/print.c:96
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
msgstr "Manufacturier"
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:92 src/cmd/print.c:96
|
|
msgid "Part"
|
|
msgstr "Pièce"
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:92 src/cmd/print.c:96
|
|
msgid "Stepping"
|
|
msgstr "Pas"
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:92 src/cmd/print.c:96
|
|
msgid "Instruction"
|
|
msgstr "Instruction"
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:92 src/cmd/print.c:96
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Registre"
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:110
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " %3d %s "
|
|
msgstr " %3d "
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:112 src/part/part.c:330
|
|
#, c-format
|
|
msgid " %3d "
|
|
msgstr " %3d "
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Active bus:\n"
|
|
"*%d: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Bus actif:\n"
|
|
"*%d: "
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error in bus area discovery at 0x%08llX\n"
|
|
msgstr "ERREUR dans la zone de découverte du bus à 0x%08llX\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tstart: 0x%08X, length: 0x%08llX, data width: %d bit, (%s)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\tdébut: 0x%08X, longueur: 0x%08llX, largeur des données: %d bits, (%s)\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\tstart: 0x%08X, length: 0x%08llX, data width: %d bit\n"
|
|
msgstr "\tdébut: 0x%08X, longueur: 0x%08llX, largeur des données: %d bits\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "*%d: "
|
|
msgstr "*%d: "
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d: "
|
|
msgstr "%d: "
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:164
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s [chain|bus|signals]\n"
|
|
"Display JTAG chain status.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Display list of the parts connected to the JTAG chain including\n"
|
|
"part number and current (active) instruction and data register.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s [chaîne|bus]\n"
|
|
"Afficher l'état de la chaîne JTAG.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Afficher la liste des pièces connectés à la chaîne JTAG incluant\n"
|
|
"le numéro de pièce, l'instruiction courante (active) et le registre de "
|
|
"données.\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:174
|
|
msgid "display JTAG chain list/status"
|
|
msgstr "afficher la liste/état de la chaîne JTAG"
|
|
|
|
#: src/cmd/readmem.c:54
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create file `%s'!\n"
|
|
msgstr "Incapable de créer le fichier `%s'!\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/readmem.c:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s ADDR LEN FILENAME\n"
|
|
"Copy device memory content starting with ADDR to FILENAME file.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADDR start address of the copied memory area\n"
|
|
"LEN copied memory length\n"
|
|
"FILENAME name of the output file\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADDR and LEN could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s ADR LONG FICHIER\n"
|
|
"Copier le contenu de la mémoire du périphérique débutant à l'ADR dans le "
|
|
"FICHIER.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADR adresse de départ de la zone mémoire à copier\n"
|
|
"LONG longeur de la zone mémoire à copier\n"
|
|
"FICHIER nom du fichier de sortie\n"
|
|
"\n"
|
|
"ADR et LONG peuvent être en décimal ou hexadécimal (préfixe par 0x).\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/readmem.c:80
|
|
msgid "read content of the memory and write it to file"
|
|
msgstr "lire le contenu de la mémoire et l'écrire dans le fichier"
|
|
|
|
#: src/cmd/register.c:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Data register '%s' already defined\n"
|
|
msgstr "registre de données '%s' est déjà défini\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/register.c:103
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s NAME LENGTH\n"
|
|
"Define new data register with specified NAME and LENGTH.\n"
|
|
"\n"
|
|
"NAME Data register name\n"
|
|
"LENGTH Data register length\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s NOM LONGUEUR\n"
|
|
"Définir un nouveau registre de données avec un NOM et une LONGUER "
|
|
"spécifique.\n"
|
|
"\n"
|
|
"NOM nom du registre de données\n"
|
|
"LONGUEUR longueur du registre de données\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/register.c:113
|
|
msgid "define new data register for a part"
|
|
msgstr "définir un nouveau registre de données pour la pièce"
|
|
|
|
#: src/cmd/reset.c:54
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
"Reset current JTAG chain.\n"
|
|
msgstr "changer la pièce active pour la chaîne courante JTAG"
|
|
|
|
#: src/cmd/reset.c:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "reset JTAG chain"
|
|
msgstr "sélectionner le cable JTAG"
|
|
|
|
#: src/cmd/salias.c:60 src/cmd/signal.c:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Signal '%s' already defined\n"
|
|
msgstr "Signal '%s' déjà défini\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/salias.c:66
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Signal '%s' not found\n"
|
|
msgstr "signal '%s' non repéré\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/salias.c:86
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s ALIAS SIGNAL\n"
|
|
"Define new signal ALIAS as alias for existing SIGNAL.\n"
|
|
"\n"
|
|
"ALIAS New signal alias name\n"
|
|
"SIGNAL Existing signal name\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s SIGNAL [BROCHES...]\n"
|
|
"Définir un nouveau signal avec le nom SIGNAL pour la pièce.\n"
|
|
"\n"
|
|
"SIGNAL nouveau nom de signal\n"
|
|
"BROCHES liste debroches pour le signal (non utilisé)\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/salias.c:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "define an alias for a signal"
|
|
msgstr "définir un nouveau signal pour une pièce"
|
|
|
|
#: src/cmd/script.c:50
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to open file `%s go=%d'!\n"
|
|
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier `%s'!\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/script.c:62
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s FILENAME [n] \n"
|
|
"Run command sequence n times from external FILENAME.\n"
|
|
"\n"
|
|
"FILENAME Name of the file with commands\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s FICHIER\n"
|
|
"Exécuter une séquence de commandes à partir d'un FICHIER externe.\n"
|
|
"\n"
|
|
"FICHIER nom du fichier contenant les commande\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/script.c:71
|
|
msgid "run command sequence from external file"
|
|
msgstr "exécuter une séquence de commandes à partir d'un FICHIER externe"
|
|
|
|
#: src/cmd/set.c:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s SIGNAL DIR [DATA]\n"
|
|
"Set signal state in input BSR (Boundary Scan Register).\n"
|
|
"\n"
|
|
"SIGNAL signal name (from JTAG declaration file)\n"
|
|
"DIR requested signal direction; possible values: 'in' or 'out'\n"
|
|
"DATA desired output signal value ('0' or '1'); used only if DIR\n"
|
|
" is 'out'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s SIGNAL DIR [DONNÉE]\n"
|
|
"Initialiser l'état du signal à l'entrée du BSR (Boundary Scan Register).\n"
|
|
"\n"
|
|
"SIGNAL nom du signal (à partir du fichier de déclaration JTAG)\n"
|
|
"DIR direction requise du signal; valeurs possibles: 'in' ou 'out'\n"
|
|
"DATA valeur de sortie du signal ('0' ou '1'); utilisé seulement si "
|
|
"DIR\n"
|
|
" est à 'out'\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/set.c:101
|
|
msgid "set external signal value"
|
|
msgstr "initialiser la valeur d'un signal externe"
|
|
|
|
#: src/cmd/shift.c:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
"Shift instruction or data register through JTAG chain.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
"Décaler le registre d'instruction ou de données à travers la chaîne JTAG.\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/shift.c:68
|
|
msgid "shift data/instruction registers through JTAG chain"
|
|
msgstr "décaler le registre instruction/données à travers la chaîne JTAG"
|
|
|
|
#: src/cmd/signal.c:102
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: %s SIGNAL [PIN#]\n"
|
|
"Define new signal with name SIGNAL for a part.\n"
|
|
"\n"
|
|
"SIGNAL\t\tNew signal name\n"
|
|
"PIN# \tList of pin # for a signal\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage: %s SIGNAL [BROCHES...]\n"
|
|
"Définir un nouveau signal avec le nom SIGNAL pour la pièce.\n"
|
|
"\n"
|
|
"SIGNAL nouveau nom de signal\n"
|
|
"BROCHES liste debroches pour le signal (non utilisé)\n"
|
|
|
|
#: src/cmd/signal.c:112
|
|
msgid "define new signal for a part"
|
|
msgstr "définir un nouveau signal pour une pièce"
|
|
|
|
#: src/detect.c:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open %s\n"
|
|
msgstr "ne peut ouvrir %s\n"
|
|
|
|
#: src/detect.c:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "IR length: %d\n"
|
|
msgstr "longueur IR: %d\n"
|
|
|
|
#: src/detect.c:221
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to detect JTAG chain length\n"
|
|
msgstr "Incapable de détecter la longueur de la chaîne JTAG\n"
|
|
|
|
#: src/detect.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Chain length: %d\n"
|
|
msgstr "Longueur de la chaîne: %d\n"
|
|
|
|
#: src/detect.c:265
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Device Id: %s (0x%016lX)\n"
|
|
msgstr "Identificateur du périphérique: %s\n"
|
|
|
|
#: src/detect.c:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Unknown manufacturer!\n"
|
|
msgstr " Manufacturier inconnu!\n"
|
|
|
|
#: src/detect.c:299
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Manufacturer: %s\n"
|
|
msgstr " Manufacturier: %s\n"
|
|
|
|
#: src/detect.c:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: Manufacturer too long\n"
|
|
msgstr "AVERTISSEMENT: nom du manufacturier trop long\n"
|
|
|
|
#: src/detect.c:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Unknown part!\n"
|
|
msgstr " Pièce inconnue!\n"
|
|
|
|
#: src/detect.c:323
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Part(%d): %s\n"
|
|
msgstr " Pièce: %s\n"
|
|
|
|
#: src/detect.c:325
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: Part too long\n"
|
|
msgstr "AVERTISSEMENT: nom de pièce trop long\n"
|
|
|
|
#: src/detect.c:341
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Unknown stepping!\n"
|
|
msgstr " Pas inconnu!\n"
|
|
|
|
#: src/detect.c:347
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Stepping: %s\n"
|
|
msgstr " Pas : %s\n"
|
|
|
|
#: src/detect.c:349
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: Stepping too long\n"
|
|
msgstr "AVERTISSEMENT: pas trop long\n"
|
|
|
|
#: src/detect.c:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Filename: %s\n"
|
|
msgstr " nom de fichier: %s\n"
|
|
|
|
#: src/detect.c:379
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Unable to detect JTAG chain end!\n"
|
|
msgstr "ERREUR: incapable de détecter la fin de la chaîne JTAG!\n"
|
|
|
|
#: src/discovery.c:100
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: TDO seems to be stuck at %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/discovery.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Detecting IR length ... "
|
|
msgstr "Détection de la longuer IR..."
|
|
|
|
#: src/discovery.c:131 src/discovery.c:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d\n"
|
|
msgstr "%d\n"
|
|
|
|
#: src/discovery.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Invalid IR length!\n"
|
|
msgstr "ERREUR: longueur IR invalide!\n"
|
|
|
|
#: src/discovery.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Out of memory!\n"
|
|
msgstr "ERREUR: mémoire épuisée!\n"
|
|
|
|
#: src/discovery.c:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Detecting DR length for IR %s ... "
|
|
msgstr "Détection de la longeur DR de IR %s..."
|
|
|
|
#: src/flash.c:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unknown flash - vendor id: %d (0x%04x)\n"
|
|
msgstr "flahs inconnu - identificateur du manufacturier: %d (0x%04x)\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Flash not supported!\n"
|
|
msgstr "Flash non supporté!\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:104 src/flash.c:256 src/flash.c:368
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no flash driver found\n"
|
|
msgstr "aucun pilote de flahs repéré\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:115
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid sync sequence!\n"
|
|
msgstr "Séquence de synchro invalide!\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "block %d unlocked\n"
|
|
msgstr "bloc %d déverrouillé\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:134 src/flash.c:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "erasing block %d: %d\n"
|
|
msgstr "effacement du bloc %d: %d\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:138 src/flash.c:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "program:\n"
|
|
msgstr "programme:\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:146 src/flash.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: premature end of file\n"
|
|
msgstr "ERREUR: fin prématurée du fichier\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:149 src/flash.c:189
|
|
#, c-format
|
|
msgid "record: start = 0x%08X, len = 0x%08X, checksum = 0x%08X\n"
|
|
msgstr "enregistrement: début = 0x%08X, longueur = 0x%08X, checksum = 0x%08X\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:153 src/flash.c:193
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Invalid record length!\n"
|
|
msgstr "ERREUR: longueur de l'enregistrement invalide!\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:160 src/flash.c:200 src/readmem.c:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid "addr: 0x%08X"
|
|
msgstr "adr: 0x%08X"
|
|
|
|
#: src/flash.c:165 src/flash.c:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"flash error\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"erreur flash\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:177 src/flash.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid "verify:\n"
|
|
msgstr "vérifier:\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"verify error: 0x%08X vs. 0x%08X at addr %08X\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ERREUR de vérification: 0x%08X vs. 0x%08X à l'adresse %08X\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:215 src/flash.c:354 src/readmem.c:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Done.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Complété.\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Out of memory!\n"
|
|
msgstr "Mémoire épuisée!\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"block %d unlocked\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"bloc %d déverrouillé\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:297 src/flash.c:344
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "addr: 0x%08X\r"
|
|
msgstr "adr: 0x%08X"
|
|
|
|
#: src/flash.c:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error during file read.\n"
|
|
msgstr "ERREUR durant la lecture du fichier.\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:349
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"verify error:\n"
|
|
"read: 0x%08X\n"
|
|
"expected: 0x%08X\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"ERREUR de vérification:\n"
|
|
"lu: 0x%08X\n"
|
|
"attendu: 0x%08X\n"
|
|
|
|
#: src/flash.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Erasing %d Flash block%s from address 0x%x\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/flash.c:378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%d%% Completed) FLASH Block %d : Unlocking ... "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/flash.c:381
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Erasing ... "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/flash.c:386
|
|
#, c-format
|
|
msgid "\r(100%% Completed) FLASH Block %d : Unlocking ... Erasing ... Ok.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/flash.c:388
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ok.\r%78s\r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/flash.c:391
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ERROR.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/flash.c:397
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Erasing Completed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/flash.c:399
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Erasing Failed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/jtag.c:347
|
|
#, c-format
|
|
msgid "'%s' must not be run suid root!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/jtag.c:403
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s #%s\n"
|
|
msgstr "%-13s %s\n"
|
|
|
|
#: src/jtag.c:406
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/jtag.c:409
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/jtag.c:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -v, --version display version information and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/jtag.c:412
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -n, --norc disable reading ~/.jtag/rc on startup\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/jtag.c:413
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -i, --interactive enter interactive mode after reading files\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/jtag.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid " [FILE] file containing commands to execute\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/jtag.c:418
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Please report bugs at http://www.urjtag.org\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/jtag.c:425
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%s #%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Copyright (C) 2002, 2003 ETC s.r.o.\n"
|
|
"Copyright (C) 2007, 2008 Kolja Waschk and the respective authors\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/jtag.c:430
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
"(at your option) any later version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/jtag.c:486
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"%s #%s\n"
|
|
"Copyright (C) 2002, 2003 ETC s.r.o.\n"
|
|
"Copyright (C) 2007, 2008 Kolja Waschk and the respective authors\n"
|
|
"\n"
|
|
"%s is free software, covered by the GNU General Public License, and you are\n"
|
|
"welcome to change it and/or distribute copies of it under certain "
|
|
"conditions.\n"
|
|
"There is absolutely no warranty for %s.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Copyright © 2002, 2003 ETC s.r.o.\n"
|
|
"%s est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n"
|
|
"modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, publiée\n"
|
|
"par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou selon votre choix, "
|
|
"toute version ultérieure).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il soit utile,\n"
|
|
"mais AUCUNE garantie n'est donnée pour %s\n"
|
|
"tant pour des raisons COMMERCIALES que\n"
|
|
"pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter la licence\n"
|
|
"GNU General Public License pour plus de détails.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Vous devriez avoir reçu copie de la Licence Publique Générale de GNU\n"
|
|
"avec ce programme; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
|
|
|
|
#: src/jtag.c:501
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "WARNING: %s may damage your hardware!\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"AVERTISSEMENT: %s peut endommager votre matériel! Taper \"quit\" pour "
|
|
"quitter!\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/jtag.c:502
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Type \"quit\" to exit, \"help\" for help.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Taper \"help\" pour de l'aide.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: src/part/data_register.c:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: Data register name too long\n"
|
|
msgstr "AVERTISSEMENT: nom du registre de données trop long\n"
|
|
|
|
#: src/part/instruction.c:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: Instruction name too long\n"
|
|
msgstr "AVERTISSEMENT: nom de l'instruction trop long\n"
|
|
|
|
#: src/part/part.c:186 src/part/part.c:223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s(%s:%d) Boundary Scan Register (BSR) not found\n"
|
|
msgstr "%s(%s:%d) Boundary Scan Register (BSR) non repéré\n"
|
|
|
|
#: src/part/part.c:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "signal '%s' cannot be set as output\n"
|
|
msgstr "signal '%s' ne peut être initialisé comme sortie\n"
|
|
|
|
#: src/part/part.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "signal '%s' cannot be set as input\n"
|
|
msgstr "signal '%s' ne peut être initialisé comme entrée\n"
|
|
|
|
#: src/part/part.c:228
|
|
#, c-format
|
|
msgid "signal '%s' is not input signal\n"
|
|
msgstr "signal '%s' n'est pas un signal d'entrée\n"
|
|
|
|
#: src/part/part.c:245
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
|
|
msgstr "%%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
|
|
|
|
#: src/part/part.c:254 src/part/part.c:256
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(aucun)"
|
|
|
|
#: src/readmem.c:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: Bus width detection failed\n"
|
|
msgstr "ERREUR: détection de la largeur de bus a échoué\n"
|
|
|
|
#: src/readmem.c:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown bus width!\n"
|
|
msgstr "Largeur de bus inconnu!\n"
|
|
|
|
#: src/readmem.c:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "address: 0x%08X\n"
|
|
msgstr "adresse: 0x%08X\n"
|
|
|
|
#: src/readmem.c:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "length: 0x%08X\n"
|
|
msgstr "longueur: 0x%08X\n"
|
|
|
|
#: src/readmem.c:79
|
|
#, c-format
|
|
msgid "length is 0.\n"
|
|
msgstr "longeur est 0.\n"
|
|
|
|
#: src/readmem.c:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "reading:\n"
|
|
msgstr "lecture en cours:\n"
|
|
|
|
#: src/tap/cable/arcom.c:104
|
|
msgid "Arcom JTAG Cable"
|
|
msgstr "Cable JTAG Arcom"
|
|
|
|
#: src/tap/cable/byteblaster.c:130
|
|
msgid ""
|
|
"Altera ByteBlaster/ByteBlaster II/ByteBlasterMV Parallel Port Download Cable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cable du port parallèle de chargement Altera ByteBlaster/ByteBlaster II/"
|
|
"ByteBlasterMV"
|
|
|
|
#: src/tap/cable/dlc5.c:101
|
|
msgid "Xilinx DLC5 JTAG Parallel Cable III"
|
|
msgstr "Cable parallèle JTAG Xilinx DLC5 III"
|
|
|
|
#: src/tap/cable/ea253.c:104
|
|
msgid "ETC EA253 JTAG Cable"
|
|
msgstr "Cable JATB ETC EA253"
|
|
|
|
#: src/tap/cable/ei012.c:106
|
|
msgid "ETC EI012 JTAG Cable"
|
|
msgstr "Cable JTAG ETC EI012"
|
|
|
|
#: src/tap/cable/keithkoep.c:113
|
|
msgid "Keith & Koep JTAG cable"
|
|
msgstr "Cable JTAG Keith & Koep"
|
|
|
|
#: src/tap/cable/lattice.c:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lattice Parallel Port JTAG Cable"
|
|
msgstr "Cable JTAG Macraigor Wiggler"
|
|
|
|
#: src/tap/cable/mpcbdm.c:110
|
|
msgid "Mpcbdm JTAG cable"
|
|
msgstr "Cable JTAG Mpcbdm"
|
|
|
|
#: src/tap/cable/triton.c:115
|
|
msgid "Ka-Ro TRITON Starterkit II (PXA255/250) JTAG Cable"
|
|
msgstr "Cable JTAG Ka-Ro TRITON Starterkit II (PXA255/250)"
|
|
|
|
#: src/tap/cable/wiggler.c:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: cable %s parallel PORTADDR [TDO,TRST,TDI,TCK,TMS,SRESET]\n"
|
|
" or: cable %s ppdev PPDEV [TDO,TRST,TDI,TCK,TMS,SRESET]\n"
|
|
" or: cable %s ppi PPIDEV [TDO,TRST,TDI,TCK,TMS,SRESET]\n"
|
|
"\n"
|
|
"PORTADDR parallel port address (e.g. 0x378)\n"
|
|
"PPDEF ppdev device (e.g. /dev/parport0)\n"
|
|
"PPIDEF ppi device (e.g. /dev/ppi0)\n"
|
|
"TDO, ... parallel port bit number, prepend '#' for inversion\n"
|
|
" default is '%s'\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tap/cable/wiggler.c:321
|
|
msgid "Macraigor Wiggler JTAG Cable"
|
|
msgstr "Cable JTAG Macraigor Wiggler"
|
|
|
|
#: src/tap/cable/wiggler.c:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Excelpoint IGLOO JTAG Cable"
|
|
msgstr "Cable JTAG Arcom"
|
|
|
|
#: src/tap/chain.c:129 src/tap/chain.c:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s(%d) Part %d without active instruction\n"
|
|
msgstr "%s(%d) pièce %d sans instruction active\n"
|
|
|
|
#: src/tap/chain.c:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s(%d) Part %d without data register\n"
|
|
msgstr "%s(%d) pièce %d sans registre de données\n"
|
|
|
|
#: src/tap/parport/direct.c:167 src/tap/parport/ppdev.c:119
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Syntax error!\n"
|
|
msgstr "ERREUR de syntaxe!\n"
|
|
|
|
#: src/tap/parport/direct.c:174
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid port address!\n"
|
|
msgstr "Adresse de port invalide!\n"
|
|
|
|
#: src/tap/parport/direct.c:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disconnecting %s from parallel port at 0x%x\n"
|
|
msgstr "Déconnexion de %s du port parallèle à 0x%x\n"
|
|
|
|
#: src/tap/parport/direct.c:192
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Initializing parallel port at 0x%x\n"
|
|
msgstr "Initialisation de %s sur le port parallèle à 0x%x\n"
|
|
|
|
#: src/tap/parport/direct.c:196 src/tap/parport/ppdev.c:134
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s(%d) Out of memory.\n"
|
|
msgstr "%s(%d) Mémoire épuisée.\n"
|
|
|
|
#: src/tap/parport/ppdev.c:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disconnecting %s from ppdev port %s\n"
|
|
msgstr "Déconnexion de %s du port ppdev %s\n"
|
|
|
|
#: src/tap/parport/ppdev.c:130
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Initializing ppdev port %s\n"
|
|
msgstr "Initialisation de %s sur le port ppdev %s\n"
|
|
|
|
#: src/tap/parport/ppdev.c:148
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not open port %s: %s\n"
|
|
msgstr "ne peut ouvrir %s\n"
|
|
|
|
#: src/tap/parport/ppdev.c:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not claim ppdev device: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/tap/tap.c:51 src/tap/tap.c:110 src/tap/tap.c:121
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Invalid state: %2X\n"
|
|
msgstr "%s: état invalide: %2X\n"
|
|
|
|
#~ msgid "supported: AMD 29LV160; 1x8 Bit"
|
|
#~ msgstr "supportés: AMD 29LV160; 1x8 Bit"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown connection type: %s\n"
|
|
#~ msgstr "Type de connexion inconnue: %s\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Usage: %s PORTADDR CABLE\n"
|
|
#~ "Usage: %s DEV CABLE\n"
|
|
#~ "Select JTAG cable connected to parallel port.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "PORTADDR parallel port address (e.g. 0x378)\n"
|
|
#~ "CABLE cable type\n"
|
|
#~ "DEV ppdev device (e.g. /dev/parport0)\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "List of supported cables:\n"
|
|
#~ "%-13s No cable connected\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Usage: %s ADDR_PORT CABLE\n"
|
|
#~ "Usage: %s PÉRIPHÉRIQUE CABLE\n"
|
|
#~ "Sélectionner le cable JTAG connecté au port parallèle.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "ADDR_PORT adresse du port parallèle (i.e. 0x378)\n"
|
|
#~ "CABLE type de cable\n"
|
|
#~ "PÉR PÉRiphérique (i.e. /dev/parport0)\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Lists des cables supportés:\n"
|
|
#~ "%-13s Aucun cable connecté\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Note: Supported configuration is 2 x 16 bit or 1 x 16 bit only\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Note: configuration supportés sont 2 x 16 bits ou 1 x 16 bits seulement\n"
|
|
|
|
#~ msgid "addr: 0x%08X\n"
|
|
#~ msgstr "adr: 0x%08X\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Changed cable to 'none'\n"
|
|
#~ msgstr "Cable changé pour 'aucun'\n"
|