|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: GNU jtag 0.5.1\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: marcel@telka.sk\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-24 07:07+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 14:00-0500\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 14:00-0500\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "E
|
|
|
|
|
#: src/cmd/signal.c:54
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: no active part\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: aucune partie active\n"
|
|
|
|
|
msgstr "%s: aucune pièce active\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/bit.c:64
|
|
|
|
|
msgid "missing Boundary Scan Register (BSR)\n"
|
|
|
|
@ -719,15 +719,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/dr.c:98
|
|
|
|
|
msgid "display active data register for a part"
|
|
|
|
|
msgstr "afficher le registre actif de données pour un pièce"
|
|
|
|
|
msgstr "afficher le registre actif de données pour une pièce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/endian.c:42
|
|
|
|
|
msgid "Endianess for external files: big\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "système de poids fort/faible des fichiers externes: gros (big endian)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/endian.c:44
|
|
|
|
|
msgid "Endianess for external files: little\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "système de poids fort/faible des fichiers externes: petit (little endian)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/endian.c:65
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -735,10 +735,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
|
|
|
"Set or print endianess for external files.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
|
|
|
"Initialiser ou afficher le système de poids fort/faible (big/little endian) des fichiers externes.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/endian.c:72
|
|
|
|
|
msgid "set/print endianess"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Initialiser ou afficher le système de poids fort/faible (big/little endian)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/eraseflash.c:65
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -774,7 +776,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/eraseflash.c:82
|
|
|
|
|
msgid "erase flash memory by number of blocks"
|
|
|
|
|
msgstr "effacer la mémoire flahs par numéro de bloc"
|
|
|
|
|
msgstr "effacer la mémoire flash par numéro de bloc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/flashmem.c:57 src/cmd/include.c:54 src/cmd/script.c:43
|
|
|
|
|
#: src/jtag.c:280
|
|
|
|
@ -816,12 +818,12 @@ msgstr "br
|
|
|
|
|
#: src/cmd/frequency.c:39
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Current TCK frequency is %u Hz\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Fréquence courant TCK est %u Hz\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/frequency.c:49
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Setting TCK frequency to %u Hz\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Initialisation de la fréquence TCK à %u Hz\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/frequency.c:59
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -837,15 +839,24 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"FREQ must be an unsigned integer. Minimum allowed frequency is 1 Hz.\n"
|
|
|
|
|
"Use 0 for FREQ to disable frequency limit.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s [FRÉQUENCE]\n"
|
|
|
|
|
"Modifier ou afficher la fréquence courante TCK.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"FRÉQUENCE est en hertz. C'est la férquence maximale TCK pour une interface JTAG.\n"
|
|
|
|
|
"Dans certains cas, la fréquence TCK est inférieure à la FRÉQUENCE mais jamais\n"
|
|
|
|
|
"plus que la FRÉQUENCE. La fréquence maximum supportée dépend de l'adapteur JTAG.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"FRÉQUENCE doit être un entier non signé. La fréquence minimale permise est 1 Hz.\n"
|
|
|
|
|
"Utilise 0 comme valeur pour désactiver la limite de fréquence.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/frequency.c:74
|
|
|
|
|
msgid "setup JTAG frequency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "initialisation de la fréquence JTAG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/get.c:68
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s = %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%s = %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/get.c:77
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -855,10 +866,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"SIGNAL signal name (from JTAG declaration file)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s SIGNAL\n"
|
|
|
|
|
"Obtenir l'état du signal de la sortie BSR (Boundary Scan Register).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"SIGNAL nom du signal (à partir du fichier de déclaration JTAG)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/get.c:86
|
|
|
|
|
msgid "get external signal value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "obtenir la valeur externe du signal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/include.c:65
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -868,19 +883,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"FILENAME Name of the file with commands\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s FICHIER\n"
|
|
|
|
|
"Exécuter une séquence de commandes à partir du FICHIER du dépôt externe.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"FICHIER nom du fichier contenant les commandes\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/include.c:74
|
|
|
|
|
msgid "include command sequence from external repository"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "inclure une séquence de commandes à partir du dépôt externe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/initbus.c:59
|
|
|
|
|
msgid "bus initialization failed!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "initialisation du bus a échoué!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/initbus.c:67
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown bus: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "bus inconnu: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/initbus.c:78
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -892,38 +911,44 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"List of available buses:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s BUS\n"
|
|
|
|
|
"Initialiser le pilote du bus pour la pièce active.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"BUS nom du bus\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Liste des bus disponibles:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/initbus.c:87
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%-10s %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%-10s %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/initbus.c:92
|
|
|
|
|
msgid "initialize bus driver for active part"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "initialiser le pilote du bus pour la pièce active."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/instruction.c:58
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: unknown instruction '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%s: instruction inconnue '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/instruction.c:69
|
|
|
|
|
msgid "instruction length is already set and used\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "la longueur d'instruction est déjà initialisée et utilisée\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/instruction.c:84
|
|
|
|
|
msgid "invalid instruction length\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "longueur d'instruction invalide\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/instruction.c:89
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Instruction '%s' already defined\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Instruction '%s' est déjà définie\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/instruction.c:104
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown data register '%s'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "registre de données inconnu '%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/instruction.c:118
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -938,15 +963,24 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"CODE instruction code (e.g. 11111)\n"
|
|
|
|
|
"REGISTER default data register for instruction (e.g. BR)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s INSTRUCTION\n"
|
|
|
|
|
"Usage: %s longueur LONGUEUR\n"
|
|
|
|
|
"Usage: %s INSTRUCTION CODE REGISTRE\n"
|
|
|
|
|
"Changer l'INSTRUCTION active pour une pièce ou déclarer une nouvelle instruction.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"INSTRUCTION nom de l'instruction (i.e. BYPASS)\n"
|
|
|
|
|
"LENGTH longueur commune d'instruction\n"
|
|
|
|
|
"CODE code d'instruction (i.e. 11111)\n"
|
|
|
|
|
"REGISTRE registre de données pour l'instruction (i.e. BR)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/instruction.c:132
|
|
|
|
|
msgid "change active instruction for a part or declare new instruction"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "changer l'instruction active pour une pièce ou déclarer une nouvelle instruction."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/part.c:54
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: invalid part number\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%s: numéro de pièce invalide\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/part.c:67
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -956,15 +990,19 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"PART part number\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s PIÈCE\n"
|
|
|
|
|
"Changer la pièce active pour la chaîne courant JTAG.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"PIÈCE numéro de pièce\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/part.c:76
|
|
|
|
|
msgid "change active part for current JTAG chain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "changer la pièce active pour la chaîne courante JTAG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/peekpoke.c:53
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/peekpoke.c:62
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -977,10 +1015,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"ADDR could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s ADR\n"
|
|
|
|
|
"Lire un mot simple (taille de la largeur de bus).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ADR adresse de lecture\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ADR peut être en décimal ou hexadécimal (préfixé par 0x).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/peekpoke.c:74
|
|
|
|
|
msgid "read a single word"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "lire un mot simple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/peekpoke.c:105
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -994,45 +1039,53 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"ADDR and VAL could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s ADR VAL\n"
|
|
|
|
|
"Écrire un mot simple (taille de la largeur de bus).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ADR adresse d'écriture\n"
|
|
|
|
|
"VAL valeur à écrire\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ADR et VAL peuvent être en décimal ou en hexadécimal (préfixé par 0x).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/peekpoke.c:118
|
|
|
|
|
msgid "write a single word"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "écrire un mot simple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:68
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " No. %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " No. %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:72 src/cmd/print.c:75 src/cmd/print.c:79
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "(%d) String conversion failed!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "(%d) la conversion de chaîne a échoué!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:73 src/cmd/print.c:77
|
|
|
|
|
msgid "Manufacturer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Manufacturier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:73 src/cmd/print.c:77
|
|
|
|
|
msgid "Part"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pièce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:73 src/cmd/print.c:77
|
|
|
|
|
msgid "Stepping"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:73 src/cmd/print.c:77
|
|
|
|
|
msgid "Instruction"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Instruction"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:73 src/cmd/print.c:77
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Registre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:90 src/part/part.c:309
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " %3d "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " %3d "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:101
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1041,31 +1094,34 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Active bus:\n"
|
|
|
|
|
"*%d: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Bus actif:\n"
|
|
|
|
|
"*%d: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:106
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error in bus area discovery at 0x%08llX\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ERREUR dans la zone de découverte du bus à 0x%08llX\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:111
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tstart: 0x%08X, length: 0x%08llX, data width: %d bit, (%s)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "\tdébut: 0x%08X, longueur: 0x%08llX, largeur des données: %d bits, (%s)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:113
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "\tstart: 0x%08X, length: 0x%08llX, data width: %d bit\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "\tdébut: 0x%08X, longueur: 0x%08llX, largeur des données: %d bits\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:128
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "*%d: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "*%d: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:130
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%d: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:141
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1076,15 +1132,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Display list of the parts connected to the JTAG chain including\n"
|
|
|
|
|
"part number and current (active) instruction and data register.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s [chaîne|bus]\n"
|
|
|
|
|
"Afficher l'état de la chaîne JTAG.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Afficher la liste des pièces connectés à la chaîne JTAG incluant\n"
|
|
|
|
|
"le numéro de pièce, l'instruiction courante (active) et le registre de données.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/print.c:151
|
|
|
|
|
msgid "display JTAG chain list/status"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "afficher la liste/état de la chaîne JTAG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/readmem.c:54
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unable to create file `%s'!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Incapable de créer le fichier `%s'!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/readmem.c:67
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1098,15 +1159,23 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ADDR and LEN could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s ADR LONG FICHIER\n"
|
|
|
|
|
"Copier le contenu de la mémoire du périphérique débutant à l'ADR dans le FICHIER.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ADR adresse de départ de la zone mémoire à copier\n"
|
|
|
|
|
"LONG longeur de la zone mémoire à copier\n"
|
|
|
|
|
"FICHIER nom du fichier de sortie\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ADR et LONG peuvent être en décimal ou hexadécimal (préfixe par 0x).\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/readmem.c:80
|
|
|
|
|
msgid "read content of the memory and write it to file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "lire le contenu de la mémoire et l'écrire dans le fichier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/register.c:65
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Data register '%s' already defined\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "registre de données '%s' est déjà défini\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/register.c:103
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1117,10 +1186,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"NAME Data register name\n"
|
|
|
|
|
"LENGTH Data register length\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s NOM LONGUEUR\n"
|
|
|
|
|
"Définir un nouveau registre de données avec un NOM et une LONGUER spécifique.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"NOM nom du registre de données\n"
|
|
|
|
|
"LONGUEUR longueur du registre de données\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/register.c:113
|
|
|
|
|
msgid "define new data register for a part"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "définir un nouveau registre de données pour la pièce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/script.c:52
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1130,10 +1204,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"FILENAME Name of the file with commands\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s FICHIER\n"
|
|
|
|
|
"Exécuter une séquence de commandes à partir d'un FICHIER externe.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"FICHIER nom du fichier contenant les commande\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/script.c:61
|
|
|
|
|
msgid "run command sequence from external file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "exécuter une séquence de commandes à partir d'un FICHIER externe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/set.c:89
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1146,10 +1224,17 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"DATA desired output signal value ('0' or '1'); used only if DIR\n"
|
|
|
|
|
" is 'out'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s SIGNAL DIR [DONNÉE]\n"
|
|
|
|
|
"Initialiser l'état du signal à l'entrée du BSR (Boundary Scan Register).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"SIGNAL nom du signal (à partir du fichier de déclaration JTAG)\n"
|
|
|
|
|
"DIR direction requise du signal; valeurs possibles: 'in' ou 'out'\n"
|
|
|
|
|
"DATA valeur de sortie du signal ('0' ou '1'); utilisé seulement si DIR\n"
|
|
|
|
|
" est à 'out'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/set.c:101
|
|
|
|
|
msgid "set external signal value"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "initialiser la valeur d'un signal externe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/shift.c:60
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1158,15 +1243,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
|
|
|
"Shift instruction or data register through JTAG chain.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
|
|
|
"Usage: %s\n"
|
|
|
|
|
"Décaler le registre d'instruction ou de données à travers la chaîne JTAG.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/shift.c:68
|
|
|
|
|
msgid "shift data/instruction registers through JTAG chain"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "décaler le registre instruction/données à travers la chaîne JTAG"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/signal.c:60
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Signal '%s' already defined\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Signal '%s' déjà défini\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/signal.c:80
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1177,168 +1265,175 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"SIGNAL New signal name\n"
|
|
|
|
|
"PINLIST List of pins for a signal (not used)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usage: %s SIGNAL [BROCHES...]\n"
|
|
|
|
|
"Définir un nouveau signal avec le nom SIGNAL pour la pièce.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"SIGNAL nouveau nom de signal\n"
|
|
|
|
|
"BROCHES liste debroches pour le signal (non utilisé)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/cmd/signal.c:90
|
|
|
|
|
msgid "define new signal for a part"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "définir un nouveau signal pour une pièce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:56
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot open %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ne peut ouvrir %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:189
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "IR length: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "longueur IR: %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:205
|
|
|
|
|
msgid "Unable to detect JTAG chain length\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Incapable de détecter la longueur de la chaîne JTAG\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:208
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Chain length: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Longueur de la chaîne: %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:249
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Device Id: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Identificateur du périphérique: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:270
|
|
|
|
|
msgid " Unknown manufacturer!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " Manufacturier inconnu!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:276
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Manufacturer: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " Manufacturier: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:278
|
|
|
|
|
msgid "Warning: Manufacturer too long\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "AVERTISSEMENT: nom du manufacturier trop long\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:294
|
|
|
|
|
msgid " Unknown part!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " Pièce inconnue!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:300
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Part: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " Pièce: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:302
|
|
|
|
|
msgid "Warning: Part too long\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "AVERTISSEMENT: nom de pièce trop long\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:318
|
|
|
|
|
msgid " Unknown stepping!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " Pas inconnu!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:324
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Stepping: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " Pas : %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:326
|
|
|
|
|
msgid "Warning: Stepping too long\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "AVERTISSEMENT: pas trop long\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:338
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid " Filename: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " nom de fichier: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/detect.c:353
|
|
|
|
|
msgid "Error: Unable to detect JTAG chain end!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: incapable de détecter la fin de la chaîne JTAG!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/discovery.c:113
|
|
|
|
|
msgid "Detecting IR length ... "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Détection de la longuer IR..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/discovery.c:119 src/discovery.c:151
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/discovery.c:122
|
|
|
|
|
msgid "Error: Invalid IR length!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: longueur IR invalide!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/discovery.c:133
|
|
|
|
|
msgid "Error: Out of memory!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: mémoire épuisée!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/discovery.c:145
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Detecting DR length for IR %s ... "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Détection de la longeur DR de IR %s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:82
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "unknown flash - vendor id: %d (0x%04x)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "flahs inconnu - identificateur du manufacturier: %d (0x%04x)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:95
|
|
|
|
|
msgid "Note: Supported configuration is 2 x 16 bit or 1 x 16 bit only\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Note: configuration supportés sont 2 x 16 bits ou 1 x 16 bits seulement\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:106
|
|
|
|
|
msgid "Flash not supported!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Flash non supporté!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:121 src/flash.c:269 src/flash.c:378
|
|
|
|
|
msgid "no flash driver found\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "aucun pilote de flahs repéré\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:132
|
|
|
|
|
msgid "Invalid sync sequence!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Séquence de synchro invalide!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:150 src/flash.c:390
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "block %d unlocked\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "bloc %d déverrouillé\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:151 src/flash.c:297 src/flash.c:391
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "erasing block %d: %d\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "effacement du bloc %d: %d\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:155 src/flash.c:285 src/flash.c:383
|
|
|
|
|
msgid "program:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "programme:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:163 src/flash.c:203
|
|
|
|
|
msgid "Error: premature end of file\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: fin prématurée du fichier\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:166 src/flash.c:206
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "record: start = 0x%08X, len = 0x%08X, checksum = 0x%08X\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "enregistrement: début = 0x%08X, longueur = 0x%08X, checksum = 0x%08X\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:170 src/flash.c:210
|
|
|
|
|
msgid "Error: Invalid record length!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: longueur de l'enregistrement invalide!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:177 src/flash.c:217 src/flash.c:304 src/flash.c:350
|
|
|
|
|
#: src/readmem.c:102
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "addr: 0x%08X"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "adr: 0x%08X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:182 src/flash.c:316
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"flash error\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"erreur flash\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:194 src/flash.c:327
|
|
|
|
|
msgid "verify:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "vérifier:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:223
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1346,16 +1441,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"verify error: 0x%08X vs. 0x%08X at addr %08X\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ERREUR de vérification: 0x%08X vs. 0x%08X à l'adresse %08X\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:232 src/flash.c:360 src/flash.c:396 src/readmem.c:109
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Done.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Complété.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:279
|
|
|
|
|
msgid "Out of memory!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Mémoire épuisée!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:296
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1363,10 +1462,12 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"block %d unlocked\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"bloc %d déverrouillé\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:339
|
|
|
|
|
msgid "Error during file read.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ERREUR durant la lecture du fichier.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:355
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1376,11 +1477,15 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"readed: 0x%08X\n"
|
|
|
|
|
"expected: 0x%08X\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"ERREUR de vérification:\n"
|
|
|
|
|
"lu: 0x%08X\n"
|
|
|
|
|
"attendu: 0x%08X\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/flash.c:374 src/flash.c:387
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "addr: 0x%08X\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "adr: 0x%08X\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/jtag.c:261
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1392,6 +1497,21 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"There is absolutely no warranty for %s.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s\n"
|
|
|
|
|
"Copyright © 2002, 2003 ETC s.r.o.\n"
|
|
|
|
|
"%s est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer ou le\n"
|
|
|
|
|
"modifier selon les termes de la License Publique Générale de GNU, publiée\n"
|
|
|
|
|
"par la Free Software Foundation (soit la version 2 ou selon votre choix, toute version ultérieure).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il soit utile,\n"
|
|
|
|
|
"mais AUCUNE garantie n'est donnée pour %s\n"
|
|
|
|
|
"tant pour des raisons COMMERCIALES que\n"
|
|
|
|
|
"pour RÉPONDRE À UN BESOIN PARTICULIER. Consulter la licence\n"
|
|
|
|
|
"GNU General Public License pour plus de détails.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Vous devriez avoir reçu copie de la Licence Publique Générale de GNU\n"
|
|
|
|
|
"avec ce programme; sinon, écrire à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
|
|
|
|
|
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/jtag.c:274
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1399,165 +1519,169 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Warning: %s may damage your hardware! Type \"quit\" to exit!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"AVERTISSEMENT: %s peut endommager votre matériel! Taper \"quit\" pour quitter!\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/jtag.c:275
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Type \"help\" for help.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Taper \"help\" pour de l'aide.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/data_register.c:46
|
|
|
|
|
msgid "Warning: Data register name too long\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "AVERTISSEMENT: nom du registre de données trop long\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/instruction.c:46
|
|
|
|
|
msgid "Warning: Instruction name too long\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "AVERTISSEMENT: nom de l'instruction trop long\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/part.c:168 src/part/part.c:205
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s(%s:%d) Boundary Scan Register (BSR) not found\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%s(%s:%d) Boundary Scan Register (BSR) non repéré\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/part.c:176
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "signal '%s' cannot be set as output\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "signal '%s' ne peut être initialisé comme sortie\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/part.c:186
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "signal '%s' cannot be set as input\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "signal '%s' ne peut être initialisé comme entrée\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/part.c:210
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "signal '%s' is not input signal\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "signal '%s' n'est pas un signal d'entrée\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/part.c:227
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/part/part.c:236 src/part/part.c:238
|
|
|
|
|
msgid "(none)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "(aucun)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/readmem.c:61
|
|
|
|
|
msgid "Error: Bus width detection failed\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ERREUR: détection de la largeur de bus a échoué\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/readmem.c:67
|
|
|
|
|
msgid "Unknown bus width!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Largeur de bus inconnu!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/readmem.c:74
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "address: 0x%08X\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "adresse: 0x%08X\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/readmem.c:75
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "length: 0x%08X\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "longueur: 0x%08X\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/readmem.c:78
|
|
|
|
|
msgid "length is 0.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "longeur est 0.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/readmem.c:82
|
|
|
|
|
msgid "reading:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "lecture en cours:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/cable/arcom.c:100
|
|
|
|
|
msgid "Arcom JTAG Cable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cable JTAG Arcom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/cable/byteblaster.c:126
|
|
|
|
|
msgid "Altera ByteBlaster/ByteBlaster II/ByteBlasterMV Parallel Port Download Cable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cable du port parallèle de chargement Altera ByteBlaster/ByteBlaster II/ByteBlasterMV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/cable/dlc5.c:97
|
|
|
|
|
msgid "Xilinx DLC5 JTAG Parallel Cable III"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cable parallèle JTAG Xilinx DLC5 III"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/cable/ea253.c:100
|
|
|
|
|
msgid "ETC EA253 JTAG Cable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cable JATB ETC EA253"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/cable/ei012.c:102
|
|
|
|
|
msgid "ETC EI012 JTAG Cable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cable JTAG ETC EI012"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/cable/keithkoep.c:109
|
|
|
|
|
msgid "Keith & Koep JTAG cable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cable JTAG Keith & Koep"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/cable/mpcbdm.c:106
|
|
|
|
|
msgid "Mpcbdm JTAG cable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cable JTAG Mpcbdm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/cable/triton.c:111
|
|
|
|
|
msgid "Ka-Ro TRITON Starterkit II (PXA255/250) JTAG Cable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cable JTAG Ka-Ro TRITON Starterkit II (PXA255/250)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/cable/wiggler.c:104
|
|
|
|
|
msgid "Macraigor Wiggler JTAG Cable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cable JTAG Macraigor Wiggler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/chain.c:110 src/tap/chain.c:133
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s(%d) Part %d without active instruction\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%s(%d) pièce %d sans instruction active\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/chain.c:137
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s(%d) Part %d without data register\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%s(%d) pièce %d sans registre de données\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/parport/direct.c:161 src/tap/parport/ppdev.c:118
|
|
|
|
|
msgid "Syntax error!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ERREUR de syntaxe!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/parport/direct.c:166
|
|
|
|
|
msgid "Invalid port address!\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Adresse de port invalide!\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/parport/direct.c:176
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Disconnecting %s from parallel port at 0x%x\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Déconnexion de %s du port parallèle à 0x%x\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/parport/direct.c:183 src/tap/parport/ppdev.c:130
|
|
|
|
|
msgid "Changed cable to 'none'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cable changé pour 'aucun'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/parport/direct.c:192 src/tap/parport/ppdev.c:139
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown cable: %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cable inconnue: %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/parport/direct.c:196
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Initializing %s on parallel port at 0x%x\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Initialisation de %s sur le port parallèle à 0x%x\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/parport/direct.c:200 src/tap/parport/ppdev.c:147
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s(%d) Out of memory.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%s(%d) Mémoire épuisée.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/parport/ppdev.c:124
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Disconnecting %s from ppdev port %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Déconnexion de %s du port ppdev %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/parport/ppdev.c:143
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Initializing %s on ppdev port %s\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Initialisation de %s sur le port ppdev %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tap/tap.c:54 src/tap/tap.c:75 src/tap/tap.c:86
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s: Invalid state: %2X\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "%s: état invalide: %2X\n"
|
|
|
|
|