You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

3778 lines
94 KiB
Plaintext

# Slovak translations for jtag package
# Copyright (C) 2003 ETC s.r.o.
# This file is distributed under the same license as the jtag package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jtag 0.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: marcel@telka.sk\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-13 22:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-08 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: bsdl_bison.y:257
msgid "Unsupported BSDL construct found"
msgstr ""
#: bsdl_bison.y:320
msgid "Error in Instruction_Opcode attribute statement"
msgstr ""
#: bsdl_bison.y:333
msgid "Multiple opcode patterns are not supported, first pattern will be used"
msgstr ""
#: bsdl_bison.y:364
msgid "Error in Opcode List"
msgstr ""
#: bsdl_bison.y:450
msgid "Error in Boundary Cell description"
msgstr ""
#: bsdl_bison.y:574
#, fuzzy
msgid "Error in ISC_Pin_Behavior Definition"
msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n"
#: bsdl_bison.y:586
#, fuzzy
msgid "Error in ISC_Fixed_System_Pins Definition"
msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n"
#: bsdl_bison.y:613
#, fuzzy
msgid "Error in ISC_Security Definition"
msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n"
#: bsdl_bison.y:647
#, fuzzy
msgid "Error in ISC_Flow Definition"
msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n"
#: bsdl_bison.y:811
#, fuzzy
msgid "Error in ISC_Procedure Definition"
msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n"
#: bsdl_bison.y:835
#, fuzzy
msgid "Error in ISC_Action Definition"
msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n"
#: bsdl_bison.y:875 bsdl_bison.y:883
#, c-format
msgid "Line %d, %s.\n"
msgstr ""
#: bsdl_bison.y:1114 bsdl_bison.y:1182 bsdl_bison.y:1241 bsdl_bison.y:1276
#: bsdl_bison.y:1314 bsdl_bison.y:1464 bsdl_bison.y:1514 bsdl_flex.l:443
#: bsdl_flex.l:529 src/bsdl/bsdl_sem.c:169 src/bsdl/bsdl_sem.c:545
#: svf_flex.l:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of memory, %s line %i\n"
msgstr "Nedostatok pamäte\n"
#: src/bsdl/bsdl.c:138
#, fuzzy
msgid "No JTAG chain available\n"
msgstr "(popis je nedostupný)"
#: src/bsdl/bsdl.c:143
msgid "Chain without any parts\n"
msgstr ""
#: src/bsdl/bsdl.c:160
#, c-format
msgid "Reading file '%s'\n"
msgstr ""
#: src/bsdl/bsdl.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open BSDL file '%s'\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor `%s'!\n"
#: src/bsdl/bsdl.c:178
#, c-format
msgid "BSDL file '%s' passed VHDL stage correctly\n"
msgstr ""
#: src/bsdl/bsdl.c:185
#, c-format
msgid "BSDL file '%s' passed BSDL stage correctly\n"
msgstr ""
#: src/bsdl/bsdl.c:192
#, c-format
msgid "BSDL file '%s' contains errors in VHDL stage, stopping\n"
msgstr ""
#: src/bsdl/bsdl.c:326 src/tap/detect.c:363
#, c-format
msgid " Filename: %s\n"
msgstr " Súbor: %s\n"
#: src/bsdl/bsdl.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open directory %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s\n"
#: bsdl_flex.l:405
#, c-format
msgid "Illegal character %c (/%03o) at line %d:\n"
msgstr ""
#: bsdl_flex.l:437
msgid "Scanner could not be initialized\n"
msgstr ""
#: src/bsdl/bsdl_sem.c:238
msgid "No IDCODE specification found.\n"
msgstr ""
#: src/bsdl/bsdl_sem.c:640
msgid "IDCODE matched\n"
msgstr ""
#: src/bsdl/bsdl_sem.c:643
msgid "IDCODE mismatch\n"
msgstr ""
#: src/bsdl/bsdl_sem.c:690
msgid "BSDL stage reported errors, aborting.\n"
msgstr ""
#: src/bsdl/bsdl_sem.c:698
#, c-format
msgid "Got IDCODE: %s\n"
msgstr ""
#: src/bus/au1500.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "AU1500 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/au1500.c:297
msgid "AU1500 BUS Driver via BSR"
msgstr ""
#: src/bus/bcm1250.c:120
#, c-format
msgid "Broadcom BCM1250 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/bcm1250.c:488
msgid "Broadcom BCM1250 compatible bus driver via BSR"
msgstr "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/bf533_ezkit.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Blackfin BF533 EZKit compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/bf533_ezkit.c:324
msgid "Blackfin BF533 EZKit board bus driver"
msgstr ""
#: src/bus/bf533_stamp.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Blackfin BF533 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/bf533_stamp.c:325
msgid "Blackfin BF533 Stamp board bus driver"
msgstr ""
#: src/bus/bf537_stamp.c:317 src/bus/pxa2x0.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/bf537_stamp.c:337
#, fuzzy
msgid "Blackfin BF537 Stamp board bus driver via BSR"
msgstr ""
"Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/bf537_stamp.c:347
#, fuzzy
msgid "Blackfin BF537 EZ-KIT board bus driver via BSR"
msgstr ""
"Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/bf537_stamp.c:357
#, fuzzy
msgid "Blackfin BF527 EZ-KIT board bus driver via BSR"
msgstr ""
"Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/bf537_stamp.c:367
#, fuzzy
msgid "Blackfin BF538F EZ-KIT board bus driver"
msgstr ""
"Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/bf537_stamp.c:377
#, fuzzy
msgid "Blackfin BF526 EZ-KIT board bus driver"
msgstr ""
"Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/bf548_ezkit.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Blackfin BF548 EZ-KIT compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/bf548_ezkit.c:313
msgid "Blackfin BF548 EZ-KIT board bus driver"
msgstr ""
#: src/bus/bf561_ezkit.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Blackfin BF561 EZ-KIT compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Hitachi SH7751R kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/bf561_ezkit.c:336
msgid "Blackfin BF561 EZ-KIT board bus driver"
msgstr ""
#: src/bus/buses.c:163 src/cmd/include.c:73 src/cmd/parse.c:59
#: src/cmd/parse.c:93 src/cmd/scan.c:88 src/cmd/shell.c:62 src/jtag.c:407
#: src/jtag.c:426 src/jtag.c:450 src/tap/detect.c:270
#: src/tap/usbconn/libusb.c:150 src/tap/usbconn/libftd2xx.c:283
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:252
#, c-format
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Nedostatok pamäte\n"
#: src/bus/ejtag.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "EJTAG compatible bus driver via PrAcc (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/ejtag.c:135
#, c-format
msgid "%s(%d) EJADDRESS, EJDATA or EJCONTROL register not found\n"
msgstr ""
#: src/bus/ejtag.c:154
#, c-format
msgid "%s(%d) Reset occurred, ctrl=%s\n"
msgstr ""
#: src/bus/ejtag.c:161
#, c-format
msgid "%s(%d) No processor access, ctrl=%s\n"
msgstr ""
#: src/bus/ejtag.c:174
#, c-format
msgid "%s(%d) PrAcc bad alignment: addr=0x%08x\n"
msgstr ""
#: src/bus/ejtag.c:188
#, c-format
msgid "%s(%d) PrAcc write: addr=0x%08x data=0x%08x\n"
msgstr ""
#: src/bus/ejtag.c:195
#, c-format
msgid "%s(%d) Unknown write addr=0x%08x data=0x%08x\n"
msgstr ""
#: src/bus/ejtag.c:239
#, c-format
msgid "%s(%d) EJCONTROL or EJIMPCODE register not found\n"
msgstr ""
#: src/bus/ejtag.c:300
#, c-format
msgid "%s(%d) Failed to enter debug mode, ctrl=%s\n"
msgstr ""
#: src/bus/ejtag.c:489
#, fuzzy
msgid "EJTAG compatible bus driver via PrAcc"
msgstr "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/fjmem.c:91 src/bus/fjmem.c:106 src/bus/fjmem.c:187
#: src/bus/fjmem.c:193 src/bus/fjmem.c:295 src/cmd/instruction.c:95
#: src/cmd/register.c:71 src/cmd/register.c:85 src/cmd/salias.c:72
#: src/cmd/signal.c:88 src/tap/detect.c:211 src/tap/detect.c:234
#: src/tap/tap.c:53
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "nedostatok pamäte\n"
#: src/bus/fjmem.c:101 src/cmd/instruction.c:84
#, c-format
msgid "invalid instruction length\n"
msgstr "neplatná dĺžka inštrukcie\n"
#: src/bus/fjmem.c:367
#, c-format
msgid "Wrong parameter specification: %s\n"
msgstr ""
#: src/bus/fjmem.c:424
#, c-format
msgid "Parameter for instruction opcode missing.\n"
msgstr ""
#: src/bus/fjmem.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "fjmem FPGA bus driver via USER register (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/fjmem.c:595 src/bus/fjmem.c:627 src/bus/fjmem.c:661
#: src/bus/fjmem.c:696 src/bus/jopcyc.c:540 src/bus/jopcyc.c:575
#: src/bus/jopcyc.c:606 src/bus/jopcyc.c:638 src/bus/zefant-xs3.c:684
#: src/bus/zefant-xs3.c:751 src/bus/zefant-xs3.c:799 src/bus/zefant-xs3.c:851
#, c-format
msgid "Address out of range\n"
msgstr ""
#: src/bus/fjmem.c:713
msgid ""
"FPGA JTAG memory bus driver via USER register, requires parameters:\n"
" opcode=<USERx OPCODE> [len=<FJMEM REG LEN>]"
msgstr ""
#: src/bus/ixp425.c:121
#, c-format
msgid "Intel IXP425 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/ixp425.c:291
msgid "Intel IXP425 compatible bus driver via BSR"
msgstr "Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/jopcyc.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"JOP.design Cyclone Board compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/jopcyc.c:668
#, fuzzy
msgid "JOP.design Cyclone Board compatible bus driver via BSR"
msgstr "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/lh7a400.c:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Sharp LH7A400 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Hitachi SH7750R kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/lh7a400.c:320
#, fuzzy
msgid "Sharp LH7A400 compatible bus driver via BSR (flash access only!)"
msgstr ""
"Hitachi SH7750R kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/mpc5200.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Freescale MPC5200 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/mpc5200.c:139
msgid "LocalPlus Bus"
msgstr ""
#: src/bus/mpc5200.c:301
#, fuzzy
msgid "Freescale MPC5200 compatible bus driver via BSR"
msgstr "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/mpc824x.c:107
#, c-format
msgid ""
" Bus width 64 exists in mpc824x, but not supported by UrJTAG currently\n"
msgstr ""
#: src/bus/mpc824x.c:111
#, c-format
msgid " Only 8,32 and 64 bus width are supported for Banks 0 and 1\n"
msgstr ""
#: src/bus/mpc824x.c:120
#, c-format
msgid ""
"Usage: initbus mpc824x [width=WIDTH] [revbits] [dbgAddr] [dbgData]\n"
"\n"
" WIDTH data bus width - 8, 32, 64 (default 8)\n"
" revbits reverse bits in data bus (default - no)\n"
" dbgAddr display address bus state (default - no)\n"
" dbgData display data bus state (default - no)\n"
msgstr ""
#: src/bus/mpc824x.c:140
#, c-format
msgid " Using default bus width %d\n"
msgstr ""
#: src/bus/mpc824x.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Motorola MPC824x compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/mpc824x.c:256
msgid "Base ROM Interface (Bank 1)"
msgstr ""
#: src/bus/mpc824x.c:265 src/bus/mpc824x.c:283
msgid "Base ROM Interface (Bank 0)"
msgstr ""
#: src/bus/mpc824x.c:319
#, c-format
msgid "Addr [%2d:0]: %06X "
msgstr ""
#: src/bus/mpc824x.c:364
#, c-format
msgid "Data WR [%d:0]: %08X "
msgstr ""
#: src/bus/mpc824x.c:401
#, c-format
msgid "Data RD [%d:0]: %08X "
msgstr ""
#: src/bus/mpc824x.c:513
#, fuzzy
msgid "Motorola MPC824x compatible bus driver via BSR"
msgstr "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/ppc405ep.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "IBM PowerPC 405EP compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/ppc405ep.c:267
#, fuzzy
msgid "IBM PowerPC 405EP compatible bus driver via BSR"
msgstr "Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/ppc440gx_ebc8.c:118
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"IBM PowerPC 440GX 8-bit compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/ppc440gx_ebc8.c:269
#, fuzzy
msgid "IBM PowerPC 440GX 8-bit EBC compatible bus driver via BSR"
msgstr "Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/prototype.c:129
#, c-format
msgid "value %s not defined for parameter %s\n"
msgstr ""
#: src/bus/prototype.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "signal '%s' is not found\n"
msgstr "signál '%s' nenájdený\n"
#: src/bus/prototype.c:166
#, c-format
msgid "parameter %s is unknown\n"
msgstr ""
#: src/bus/prototype.c:195
#, c-format
msgid "parameters alsb=<signal> and/or amsb=<signal> are not defined\n"
msgstr ""
#: src/bus/prototype.c:243
#, c-format
msgid "parameters dlsb=<signal> and/or dmsb=<signal> are not defined\n"
msgstr ""
#: src/bus/prototype.c:248
#, c-format
msgid "parameter cs=<signal> or ncs=<signal> is not defined\n"
msgstr ""
#: src/bus/prototype.c:253
#, c-format
msgid "parameter oe=<signal> or noe=<signal> is not defined\n"
msgstr ""
#: src/bus/prototype.c:258
#, c-format
msgid "parameter we=<signal> or nwe=<signal> is not defined\n"
msgstr ""
#: src/bus/prototype.c:283
#, fuzzy, c-format
msgid "Configurable prototype bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/prototype.c:436
msgid ""
"Configurable prototype bus driver via BSR, requires parameters:\n"
" amsb=<addr MSB> alsb=<addr LSB> dmsb=<data MSB> dlsb=<data LSB>\n"
" ncs=<CS#>|cs=<CS> noe=<OE#>|oe=<OE> nwe=<WE#>|we=<WE> [amode=auto|"
"x8|x16|x32]"
msgstr ""
#: src/bus/pxa2x0.c:293 src/bus/pxa2x0.c:383
msgid "Static Chip Select 0"
msgstr "Statický výber čipu 0"
#: src/bus/pxa2x0.c:355
msgid "Memory Mapped registers (Memory Ctl)"
msgstr "Pamäťovo mapované registre (Memory Ctl)"
#: src/bus/pxa2x0.c:448
msgid "PXA270 internal address space (cfg, SRAM)"
msgstr ""
#: src/bus/pxa2x0.c:466
msgid "PXA270 SDRAM space (4x 64MB)"
msgstr ""
#: src/bus/pxa2x0.c:693
msgid "Intel PXA2x0 compatible bus driver via BSR"
msgstr "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/pxa2x0.c:709
#, fuzzy
msgid "Intel PXA27x compatible bus driver via BSR"
msgstr "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/readmem.c:55 src/bus/writemem.c:49 src/flash/detectflash.c:56
#, c-format
msgid "Error: Missing bus driver!\n"
msgstr "Chyba: Chýba ovládač zbernice!\n"
#: src/bus/readmem.c:62 src/bus/writemem.c:56
#, c-format
msgid "Error: Bus width detection failed\n"
msgstr "Chyba: Detekcia šírky zbernice zlyhala\n"
#: src/bus/readmem.c:68 src/bus/writemem.c:62
#, c-format
msgid "Unknown bus width!\n"
msgstr "Neznáma šírka zbernice!\n"
#: src/bus/readmem.c:75 src/bus/writemem.c:69
#, c-format
msgid "address: 0x%08X\n"
msgstr "adresa: 0x%08X\n"
#: src/bus/readmem.c:76 src/bus/writemem.c:70
#, c-format
msgid "length: 0x%08X\n"
msgstr "dĺžka: 0x%08X\n"
#: src/bus/readmem.c:79 src/bus/writemem.c:73
#, c-format
msgid "length is 0.\n"
msgstr "dĺžka je 0.\n"
#: src/bus/readmem.c:85
#, c-format
msgid "reading:\n"
msgstr "čítam:\n"
#: src/bus/readmem.c:105 src/bus/writemem.c:87 src/flash/flash.c:160
#: src/flash/flash.c:200 src/flash/flash.c:297 src/flash/flash.c:334
#, c-format
msgid "addr: 0x%08X"
msgstr "adresa: 0x%08X"
#: src/bus/readmem.c:113 src/bus/writemem.c:122 src/flash/flash.c:215
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Done.\n"
msgstr ""
"\n"
"Hotovo.\n"
#: src/bus/s3c4510x.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Samsung S3C4510B compatibile bus driver via BSR (JTAG part No. %d) RCS0=%"
"ubit\n"
msgstr ""
"Samsung S3C4510B kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/s3c4510x.c:405
msgid "Samsung S3C4510B compatible bus driver via BSR"
msgstr "Samsung S3C4510B kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/sa1110.c:128
#, c-format
msgid "Intel SA-1110 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/sa1110.c:305
msgid "Intel SA-1110 compatible bus driver via BSR"
msgstr "Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/sh7727.c:138
#, c-format
msgid "Hitachi SH7727 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Hitachi SH7727 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/sh7727.c:165
#, c-format
msgid "Error: Invalid bus width (MD3 = MD4 = 0)!\n"
msgstr "Chyba: Neplatná šírka zbernice (MD3 = MD4 = 0)!\n"
#: src/bus/sh7727.c:346
msgid "Hitachi SH7727 compatible bus driver via BSR"
msgstr "Hitachi SH7727 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/sh7750r.c:136
#, c-format
msgid "Hitachi SH7750R compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Hitachi SH7750R kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/sh7750r.c:328
msgid "Hitachi SH7750R compatible bus driver via BSR"
msgstr "Hitachi SH7750R kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/sh7751r.c:130
#, c-format
msgid "Hitachi SH7751R compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Hitachi SH7751R kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
"d)\n"
#: src/bus/sh7751r.c:316
msgid "Hitachi SH7751R compatible bus driver via BSR"
msgstr "Hitachi SH7751R kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/sharc21065l.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Analog Device's SHARC 21065L compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %"
"d)\n"
msgstr ""
"Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/sharc21065l.c:135
msgid "Boot Memory Select"
msgstr ""
#: src/bus/sharc21065l.c:309
#, fuzzy
msgid "SHARC_21065L compatible bus driver via BSR"
msgstr "Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/slsup3.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "SLS UP3 bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Intel SA-1110 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/slsup3.c:178
msgid "Flash Memory (2 MByte) byte mode"
msgstr ""
#: src/bus/slsup3.c:187
msgid "SRAM 128KByte (64K x 16)"
msgstr ""
#: src/bus/slsup3.c:196
msgid "LCD Display (RS select by A0)"
msgstr ""
#: src/bus/slsup3.c:423
#, fuzzy
msgid "SLS UP3 compatible bus driver via BSR"
msgstr "Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/tx4925.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Toshiba TX4925 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
msgstr ""
"Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/tx4925.c:311
#, fuzzy
msgid "Toshiba TX4925 compatible bus driver via BSR"
msgstr "Intel IXP425 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/bus/writemem.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "writing:\n"
msgstr "čítam:\n"
#: src/bus/writemem.c:91
#, c-format
msgid "Data not on word boundary, NOT SUPPORTED!"
msgstr ""
#: src/bus/writemem.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected end of file!\n"
msgstr "Chyba: neočakávaný koniec súboru\n"
#: src/bus/writemem.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Addr: 0x%08X\n"
msgstr "adresa: 0x%08X\n"
#: src/bus/writemem.c:99
#, c-format
msgid "Short read: bc=0x%X\n"
msgstr ""
#: src/bus/zefant-xs3.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Simple Solutions Zefant-XS3 Board compatible bus driver via BSR (JTAG part "
"No. %d)\n"
msgstr ""
"Hitachi SH7727 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %d)\n"
#: src/bus/zefant-xs3.c:729 src/bus/zefant-xs3.c:775 src/bus/zefant-xs3.c:829
#: src/bus/zefant-xs3.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "Component type not supported\n"
msgstr "Nepodporovaná flash pamäť!\n"
#: src/bus/zefant-xs3.c:945
#, fuzzy
msgid "Simple Solutions Zefant-XS3 Board compatible bus driver via BSR"
msgstr "Samsung S3C4510B kompatibilný ovládač zbernice cez BSR"
#: src/cmd/bit.c:61
#, c-format
msgid "%s: invalid number of parameters (%d) for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:66
#, c-format
msgid "%s: cable test failed for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:71 src/cmd/bus.c:46 src/cmd/dr.c:48 src/cmd/get.c:52
#: src/cmd/initbus.c:46 src/cmd/instruction.c:44 src/cmd/part.c:59
#: src/cmd/print.c:65 src/cmd/register.c:50 src/cmd/salias.c:49
#: src/cmd/scan.c:50 src/cmd/set.c:53 src/cmd/signal.c:50 src/cmd/test.c:54
#, c-format
msgid "Run \"detect\" first.\n"
msgstr "Spustite najskôr \"detect\".\n"
#: src/cmd/bit.c:76 src/cmd/dr.c:53 src/cmd/get.c:57 src/cmd/initbus.c:51
#: src/cmd/instruction.c:49 src/cmd/register.c:55 src/cmd/salias.c:54
#: src/cmd/scan.c:55 src/cmd/set.c:58 src/cmd/signal.c:55 src/cmd/test.c:59
#, c-format
msgid "%s: no active part\n"
msgstr "%s: nie je aktívna súčiastka\n"
#: src/cmd/bit.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: missing Boundary Scan Register (BSR) for command '%s'\n"
msgstr "chýbajúci Boundary Scan Register (BSR)\n"
#: src/cmd/bit.c:89
#, c-format
msgid "%s: unable to get boundary bit number for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid boundary bit number for command '%s'\n"
msgstr "neplatné číslo hraničného bitu\n"
#: src/cmd/bit.c:98
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: duplicate bit declaration for command '%s'\n"
msgstr "duplikátna deklarácia bitu\n"
#: src/cmd/bit.c:104
#, c-format
msgid "%s: invalid bit type length for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid bit type for command '%s'\n"
msgstr "flash: neplatná sekvencia príkazov\n"
#: src/cmd/bit.c:135
#, c-format
msgid "%s: invalid default value length for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:145
#, c-format
msgid "%s: out of memory for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:155
#, c-format
msgid "%s: unable to get control bit number for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid control bit number for command '%s'\n"
msgstr "neplatné číslo riadiaceho bitu\n"
#: src/cmd/bit.c:166
#, c-format
msgid "%s: invalid control value length for command '%s'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bit.c:184
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NUMBER TYPE DEFAULT SIGNAL [CBIT CVAL CSTATE]\n"
"Define new BSR (Boundary Scan Register) bit for SIGNAL, with\n"
"DEFAULT value.\n"
"\n"
"NUMBER Bit number in the BSR\n"
"TYPE Bit type, valid values are I, O, B, C, and X\n"
"DEFAULT Default (safe) bit value, valid values are 1, 0, ?\n"
"SIGNAL Associated signal name\n"
"CBIT Control bit number\n"
"CVAL Control value\n"
"CSTATE Control state, valid state is only Z\n"
msgstr ""
"Použitie: %s ČÍSLO TYP PREDVOLENÉ SIGNÁL [RBIT RHOD RSTAV]\n"
"Definuje nový BSR (Boundary Scan Register) bit pre SIGNÁL,\n"
"s PREDVOLENOU hodnotou.\n"
"\n"
"ČÍSLO Čislo bitu v BSR\n"
"TYP Typ bitu, platné hodnoty sú I, O, B, C a X\n"
"PREDVOLENÉ Predvolená (bezpečná) hodnota bitu,\n"
" platné hodnoty sú 1, O, ?\n"
"SIGNÁL Názov prideleného signálu\n"
"RBIT Číslo riadiaceho bitu\n"
"RHOD Riadiaca hodnota\n"
"RSTAV Riadiaci stav, platný stav je len Z\n"
#: src/cmd/bit.c:200
msgid "define new BSR bit"
msgstr "definuje nový BSR bit"
#: src/cmd/bsdl.c:93
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s path PATHLIST\n"
"Usage: %s test [FILE]\n"
"Usage: %s dump [FILE]\n"
"Usage: %s debug on|off\n"
"Manage BSDL files\n"
"\n"
"PATHLIST semicolon separated list of directory paths to search for BSDL "
"files\n"
"FILE file containing part description in BSDL format\n"
msgstr ""
#: src/cmd/bsdl.c:106
msgid "manage BSDL files"
msgstr ""
#: src/cmd/bus.c:54
#, c-format
msgid "%s: invalid bus number\n"
msgstr "%s: neplatné číslo zbernice\n"
#: src/cmd/bus.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s BUS\n"
"Change active bus.\n"
"\n"
"BUS bus number\n"
msgstr ""
"Použitie: %s ZBERNICA\n"
"Zmeniť aktívnu zbernicu.\n"
"\n"
"ZBERNICA číslo zbernice\n"
#: src/cmd/bus.c:76
msgid "change active bus"
msgstr "zmeniť aktívnu zbernicu"
#: src/cmd/cable.c:58
#, c-format
msgid "Note: the 'cable' command syntax changed, please read the help text\n"
msgstr ""
#: src/cmd/cable.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown cable type: %s\n"
msgstr "Neznámy kábel: %s\n"
#: src/cmd/cable.c:98 src/tap/cable/ft2232.c:1288
#: src/tap/cable/generic_parport.c:82 src/tap/cable/generic_usbconn.c:211
#: src/tap/cable/jim.c:68 src/tap/cable/usbblaster.c:79
#: src/tap/cable/vision_ep9307.c:199 src/tap/cable/wiggler.c:193
#, c-format
msgid "%s(%d) malloc failed!\n"
msgstr ""
#: src/cmd/cable.c:105 src/tap/cable/generic_parport.c:76
#, c-format
msgid "Error: Cable connection failed!\n"
msgstr "Chyba: Pripojenie kábla zlyhalo!\n"
#: src/cmd/cable.c:113
#, c-format
msgid "Error: Cable initialization failed!\n"
msgstr "Chyba: Inicializácia kábla zlyhala!\n"
#: src/cmd/cable.c:130
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s DRIVER [DRIVER_OPTS]\n"
"Select JTAG cable type.\n"
"\n"
"DRIVER name of cable\n"
"DRIVER_OPTS options for the selected cable\n"
"\n"
"Type \"cable DRIVER help\" for info about options for cable DRIVER.\n"
"\n"
"List of supported cables:\n"
msgstr ""
#: src/cmd/cable.c:142 src/cmd/help.c:41
#, c-format
msgid "%-13s %s\n"
msgstr "%-13s %s\n"
#: src/cmd/cable.c:147
msgid "select JTAG cable"
msgstr "nastaviť JTAG kábel"
#: src/cmd/cmd.c:166
#, c-format
msgid "Error: Cable not configured. Please use '%s' command first!\n"
msgstr ""
"Chyba: Kábel nie je nakonfigurovaný. Prosím najskôr použie príkaz '%s'!\n"
#: src/cmd/cmd.c:190
#, c-format
msgid "%s: syntax error!\n"
msgstr "%s: chyba syntaxe!\n"
#: src/cmd/cmd.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Ambiguous command\n"
msgstr "%s: neznámy príkaz\n"
#: src/cmd/cmd.c:202 src/cmd/help.c:57
#, c-format
msgid "%s: unknown command\n"
msgstr "%s: neznámy príkaz\n"
#: src/cmd/debug.c:56
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s n\n"
"Enabled debugging.\n"
"\n"
"n =1 fileio, 2=tap commands, 4 =?\n"
msgstr ""
#: src/cmd/debug.c:65
msgid "debug jtag program"
msgstr ""
#: src/cmd/detect.c:83
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"Detect parts on the JTAG chain.\n"
"\n"
"Output from this command is a list of the detected parts.\n"
"If no parts are detected other commands may not work properly.\n"
msgstr ""
"Použitie: %s\n"
"Detekovať súčiastky v JTAG reťazci.\n"
"\n"
"Výstupom tohoto príkazu je zoznam zdetekovaných súčiastok.\n"
"Ak nie sú súčiastky zdetekované, ostatné príkazy nemusia fungovať\n"
"správne.\n"
#: src/cmd/detect.c:93
msgid "detect parts on the JTAG chain"
msgstr "detekovať súčiastky v JTAG reťazci"
#: src/cmd/detectflash.c:41 src/cmd/eraseflash.c:47 src/cmd/flashmem.c:47
#: src/cmd/peekpoke.c:47 src/cmd/peekpoke.c:109 src/cmd/readmem.c:45
#: src/cmd/writemem.c:43
#, c-format
msgid "Error: Bus driver missing.\n"
msgstr "Chyba: Chýba ovládač zbernice.\n"
#: src/cmd/detectflash.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s ADDRESS\n"
"Detect flash memory type connected to a part.\n"
"\n"
"ADDRESS Base address for memory region\n"
msgstr ""
"Použitie: %s\n"
"Detekovať typ flash pamäte pripojený k súčiastke.\n"
#: src/cmd/detectflash.c:66
msgid "detect parameters of flash chips attached to a part"
msgstr "detekovať parametre čipov flash pripojených k súčiastke"
#: src/cmd/discovery.c:51
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"Discovery of unknown parts in the JTAG chain.\n"
"\n"
"'%s' attempts to detect these parameters of an unknown JTAG\n"
"chain:\n"
" 1. IR (instruction register) length\n"
" 2. DR (data register) length for all possible instructions\n"
"\n"
"Warning: This may be dangerous for some parts (especially if the\n"
"part doesn't have TRST signal).\n"
msgstr ""
"Použitie: %s\n"
"Preskúmať neznáme súčiastky v JTAG reťazci.\n"
"\n"
"'%s' sa pokúša detekovať tieto parametre neznámeho JTAG\n"
"reťazca:\n"
" 1. dĺžku IR (inštrukčného registra)\n"
" 2. dĺžku DR (dátového rgistra) pre všetky možné inštrukcie\n"
"\n"
"Upozornenie: Toto môže byť nebezpečné pre niektoré súčiastky\n"
"(hlavne v prípade, ak súčiastka nemá TRST signál).\n"
#: src/cmd/discovery.c:66
msgid "discovery of unknown parts in the JTAG chain"
msgstr "preskúmať neznáme súčiastky v JTAG reťazci"
#: src/cmd/dr.c:58
#, c-format
msgid "%s: part without active instruction\n"
msgstr "%s: súčiastka bez aktívnej inštrukcie\n"
#: src/cmd/dr.c:62
#, c-format
msgid "%s: part without active data register\n"
msgstr "%s: súčiastka bez aktívneho dátového registra\n"
#: src/cmd/dr.c:79
#, c-format
msgid "%s: register length mismatch\n"
msgstr ""
#: src/cmd/dr.c:94
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#: src/cmd/dr.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [DIR]\n"
"Usage: %s BITSTRING\n"
"Display input or output data register content or set current register.\n"
"\n"
"DIR requested data register; possible values: 'in' for\n"
" input and 'out' for output; default is 'out'\n"
"BITSTRING set current data register with BITSTRING (e.g. 01010)\n"
msgstr ""
"Použitie: %s [SMER]\n"
"Zobraziť obsah vstupného alebo výstupného dátového registra.\n"
"\n"
"SMER požadovaný dátový register; možné hodnoty sú: 'in'\n"
" pre vstupný a 'out' pre výstupný; predvolená hodnota\n"
" je 'out'\n"
#: src/cmd/dr.c:115
msgid "display active data register for a part"
msgstr "zobraziť akívny dátový register pre súčiastku"
#: src/cmd/endian.c:42
#, c-format
msgid "Endianess for external files: big\n"
msgstr "Poradie bajtov pre externé súbory: big endian\n"
#: src/cmd/endian.c:44
#, c-format
msgid "Endianess for external files: little\n"
msgstr "Poradie bajtov pre externé súbory: little endian\n"
#: src/cmd/endian.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"Set or print endianess for external files.\n"
msgstr ""
"Použitie: %s\n"
"Nastaviť alebo vypísať poradie bajtov pre externá súbory.\n"
#: src/cmd/endian.c:72
msgid "set/print endianess"
msgstr "nastaviť/vypísať poradie bajtov"
#: src/cmd/eraseflash.c:65
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ADDR BLOCKS\n"
"Erase flash memory from ADDR.\n"
"\n"
"ADDR target addres for erasing block\n"
"BLOCKS number of blocks to erase\n"
"\n"
"ADDR and BLOCKS could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
"\n"
"Supported Flash Memories:\n"
msgstr ""
"Použitie: %s ADRESA BLOKY\n"
"Vymazať pamäť flash od ADRESY.\n"
"\n"
"ADRESA cieľová adresa pre vymazanie bloku\n"
"BLOKY počet blokov na vymazanie\n"
"\n"
"ADRESA a BLOKY môžu byť v desiatkovom alebo šestnástkovom (začína s 0x)\n"
"tvare.\n"
"\n"
"Podporované pamäte flash:\n"
#: src/cmd/eraseflash.c:77 src/cmd/flashmem.c:89
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s\n"
" %s\n"
#: src/cmd/eraseflash.c:82
msgid "erase flash memory by number of blocks"
msgstr "vymazať pamäť flash podľa počtu blokov"
#: src/cmd/flashmem.c:57 src/cmd/writemem.c:52 src/jtag.c:414
#, c-format
msgid "Unable to open file `%s'!\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor `%s'!\n"
#: src/cmd/flashmem.c:75
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ADDR FILENAME\n"
"Usage: %s FILENAME\n"
"Program FILENAME content to flash memory.\n"
"\n"
"ADDR target address for raw binary image\n"
"FILENAME name of the input file\n"
"%-10s FILENAME is in MS .bin format (for WinCE)\n"
"\n"
"ADDR could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
"\n"
"Supported Flash Memories:\n"
msgstr ""
"Použitie: %s ADRESA SÚBOR\n"
"Použitie: %s SÚBOR\n"
"Naprogramovať obsah SÚBORu do flash pamäte.\n"
"\n"
"ADRESA cieľová adresa pre priamy binárny obraz\n"
"SÚBOR názov vstupného súboru\n"
"%-10s SÚBOR je vo formáte MS .bin (pre WinCE)\n"
"\n"
"ADRESA môže byť v desiatkovom alebo šestnástkovom (začína s 0x) tvare.\n"
"\n"
"Podporované pamäte flash:\n"
#: src/cmd/flashmem.c:94
msgid "burn flash memory with data from a file"
msgstr "napáliť dáta zo súboru do pamäte flash"
#: src/cmd/frequency.c:43
#, c-format
msgid "Current TCK frequency is %u Hz\n"
msgstr "Aktuálna frekvencia TCK je %u Hz\n"
#: src/cmd/frequency.c:53
#, c-format
msgid "Setting TCK frequency to %u Hz\n"
msgstr "Nastavujem frekvenciu TCK na %u Hz\n"
#: src/cmd/frequency.c:63
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [FREQ]\n"
"Change TCK frequency to FREQ or print current TCK frequency.\n"
"\n"
"FREQ is in hertz. It's a maximum TCK frequency for JTAG interface.\n"
"In some cases the TCK frequency is less than FREQ, but the frequency\n"
"is never more than FREQ. Maximum supported frequency depends on JTAG\n"
"adapter.\n"
"\n"
"FREQ must be an unsigned integer. Minimum allowed frequency is 1 Hz.\n"
"Use 0 for FREQ to disable frequency limit.\n"
msgstr ""
"Použitie: %s [FREK]\n"
"Zmeniť frekvenciu TCK na FREK alebo vypísať aktuálnu frekvenciu TCK.\n"
"\n"
"FREK je v hertzoch. Je to maximálna frekvencia TCK pre JTAG rozhranie.\n"
"V niektorých prípadoch je frekvencia TCK menšia ako FREK, ale nikdy\n"
"nie je väčšia ako FREK. Maximálna podporovaná frekvencia závisí od\n"
"JTAG adapéra.\n"
"\n"
"FREK musí byť celé číslo bez znamienka. Minimálna povolená frekvencia\n"
"je 1 Hz. Ak chcete vypnúť obmedzenie frekvencie, použite 0 pre FREK.\n"
#: src/cmd/frequency.c:78
msgid "setup JTAG frequency"
msgstr "nastaviť JTAG frekvenciu"
#: src/cmd/get.c:63 src/cmd/set.c:77 src/cmd/test.c:65
#, c-format
msgid "signal '%s' not found\n"
msgstr "signál '%s' nenájdený\n"
#: src/cmd/get.c:68
#, c-format
msgid "%s = %d\n"
msgstr "%s = %d\n"
#: src/cmd/get.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s SIGNAL\n"
"Get signal state from output BSR (Boundary Scan Register).\n"
"\n"
"SIGNAL signal name (from JTAG declaration file)\n"
msgstr ""
"Použitie: %s SIGNÁL\n"
"Získať stav signálu z výstupného BSR (Boundary Scan Register).\n"
"\n"
"SIGNÁL názov signálu (zo súboru JTAG deklarácií)\n"
#: src/cmd/get.c:86
msgid "get external signal value"
msgstr "získať hodnotu externého signálu"
#: src/cmd/help.c:39
#, c-format
msgid ""
"Command list:\n"
"\n"
msgstr ""
"Zoznam príkazov:\n"
"\n"
#: src/cmd/help.c:41
msgid "(no description available)"
msgstr "(popis je nedostupný)"
#: src/cmd/help.c:42
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Type \"help COMMAND\" for details about a particular command.\n"
msgstr ""
"\n"
"Napíšte \"help PRÍKAZ\" a získate podrobnosti o príslušnom príkaze.\n"
#: src/cmd/help.c:66
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [COMMAND]\n"
"Print short help for COMMAND, or list of available commands.\n"
msgstr ""
"Použitie: %s [PRÍKAZ]\n"
"Vypísať krátku pomoc pre PRÍKAZ alebo zoznam dostupných príkazov.\n"
#: src/cmd/help.c:73
msgid "display this help"
msgstr "zobraziť túto pomoc"
#: src/cmd/include.c:48
#, c-format
msgid "Please use the 'include' command instead of 'script'\n"
msgstr ""
#: src/cmd/include.c:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open file `%s go=%d'!\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor `%s'!\n"
#: src/cmd/include.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILENAME [n] \n"
"Run command sequence n times from external FILENAME.\n"
"\n"
"FILENAME Name of the file with commands\n"
msgstr ""
"Použitie: %s SÚBOR\n"
"Spustiť príkazovú sekvenciu z externého SÚBORu.\n"
"\n"
"SÚBOR Názov súboru s príkazmi\n"
#: src/cmd/include.c:135
msgid "include command sequence from external repository"
msgstr "vložiť sekvenciu príkazov zo štandardného externého súboru"
#: src/cmd/include.c:154
msgid "run command sequence from external file"
msgstr "spustiť sekvenciu príkazov z externého súboru"
#: src/cmd/initbus.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "bus alloc/attach failed!\n"
msgstr "inicializácia zbernice zlyhala!\n"
#: src/cmd/initbus.c:64
#, c-format
msgid "bus initialization failed!\n"
msgstr "inicializácia zbernice zlyhala!\n"
#: src/cmd/initbus.c:69
#, c-format
msgid "Unknown bus: %s\n"
msgstr "Neznáma zbernica: %s\n"
#: src/cmd/initbus.c:80
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s BUSNAME\n"
"Initialize new bus driver for active part.\n"
"\n"
"BUSNAME Name of the bus\n"
"\n"
"List of available buses:\n"
msgstr ""
"Použitie: %s ZBERNICA\n"
"Inicializovať nový ovládač zbernice pre aktívnu súčiastku.\n"
"\n"
"ZBERNICA Názov zbernice\n"
"\n"
"Zoznam dostupných zberníc:\n"
#: src/cmd/initbus.c:89
#, c-format
msgid "%-10s %s\n"
msgstr "%-10s %s\n"
#: src/cmd/initbus.c:94
msgid "initialize bus driver for active part"
msgstr "inicializovať ovládač zbernice pre aktívnu súčiastku"
#: src/cmd/instruction.c:58
#, c-format
msgid "%s: unknown instruction '%s'\n"
msgstr "%s: neznáma inštrukcia '%s'\n"
#: src/cmd/instruction.c:69
#, c-format
msgid "instruction length is already set and used\n"
msgstr "dĺžka inštrukcie je už nastavená a používaná\n"
#: src/cmd/instruction.c:89
#, c-format
msgid "Instruction '%s' already defined\n"
msgstr "Inštrukcia '%s' je už definovaná\n"
#: src/cmd/instruction.c:104
#, c-format
msgid "unknown data register '%s'\n"
msgstr "neznámy dátový register '%s'\n"
#: src/cmd/instruction.c:118
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s INSTRUCTION\n"
"Usage: %s length LENGTH\n"
"Usage: %s INSTRUCTION CODE REGISTER\n"
"Change active INSTRUCTION for a part or declare new instruction.\n"
"\n"
"INSTRUCTION instruction name (e.g. BYPASS)\n"
"LENGTH common instruction length\n"
"CODE instruction code (e.g. 11111)\n"
"REGISTER default data register for instruction (e.g. BR)\n"
msgstr ""
"Použitie: %s INŠTRUKCIA\n"
"Použitie: %s length DĹŽKA\n"
"Použitie: %s INŠTRUKCIA KÓD REGISTER\n"
"Zmeniť aktívnu INŠTRUKCIU pre súčiastku alebo deklarovať novú inštrukciu.\n"
"\n"
"INŠTRUKCIA názov inštrukcie (napr. BYPASS)\n"
"DĹŽKA spoločná dĺžka inštrukcií\n"
"KÓD kód inštrukcie (napr. 11111)\n"
"REGISTER predvolený dátový register pre inštrukciu (napr. BR)\n"
#: src/cmd/instruction.c:132
msgid "change active instruction for a part or declare new instruction"
msgstr ""
"zmeniť aktívnu inštrukciu pre súčiastku alebo deklarovať novú inštrukciu"
#: src/cmd/part.c:81
#, c-format
msgid "%s: invalid part number\n"
msgstr "%s: neplatné číslo súčiastky\n"
#: src/cmd/part.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s PART\n"
"Change active part for current JTAG chain.\n"
"\n"
"PART part number | alias\n"
msgstr ""
"Použitie: %s SÚČIASTKA\n"
"Zmeniť aktívnu súčiastku pre aktuálny JTAG reťazec.\n"
"\n"
"SÚČIASTKA číslo súčiaskty\n"
#: src/cmd/part.c:103
msgid "change active part for current JTAG chain"
msgstr "zmeniť aktívnu súčiastku pre aktuálny JTAG reťazec"
#: src/cmd/peekpoke.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "bus_read(0x%08x) = 0x%02X (%i)\n"
msgstr "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n"
#: src/cmd/peekpoke.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "bus_read(0x%08x) = 0x%04X (%i)\n"
msgstr "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n"
#: src/cmd/peekpoke.c:69
#, c-format
msgid "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n"
msgstr "bus_read(0x%08x) = 0x%08X (%i)\n"
#: src/cmd/peekpoke.c:80
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ADDR\n"
"Read a single word (bus width size).\n"
"\n"
"ADDR address to read from\n"
"\n"
"ADDR could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
"\n"
msgstr ""
"Použitie: %s ADRESA\n"
"Prečítať jedno slovo (s veľkosťou šírky zbernice).\n"
"\n"
"ADRESA adresa, z ktorej čítať\n"
"\n"
"ADRESA môže byť v desiatkovom alebo šestnástkovom (začína s 0x) tvare.\n"
#: src/cmd/peekpoke.c:92
msgid "read a single word"
msgstr "prečítať jedno slovo"
#: src/cmd/peekpoke.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s ADDR VAL [ADDR VAL] ... \n"
"Write a single word (bus width size).\n"
"\n"
"ADDR address to write\n"
"VAL value to write\n"
"\n"
"ADDR and VAL could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
"\n"
msgstr ""
"Použitie: %s ADRESA HODNOTA\n"
"Zapísať jedno slovo (s veľkosťou šírky zbernice).\n"
"\n"
"ADRESA adresa pre zápis\n"
"HODNOTA zapisovaná hodnota\n"
"\n"
"ADRESA a HODNOTA môžu byť v desiatkovom alebo šestnástkovom (začína s 0x)\n"
"tvare.\n"
"\n"
#: src/cmd/peekpoke.c:144
msgid "write a single word"
msgstr "zapísať jedno slovo"
#: src/cmd/print.c:96
#, c-format
msgid " No. %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
msgstr " Č. %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
#: src/cmd/print.c:100 src/cmd/print.c:103 src/cmd/print.c:107
#, c-format
msgid "(%d) String conversion failed!\n"
msgstr "(%d) Konverzia reťazca zlyhala!\n"
#: src/cmd/print.c:101 src/cmd/print.c:105
msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobca"
#: src/cmd/print.c:101 src/cmd/print.c:105
msgid "Part"
msgstr "Súčiastka"
#: src/cmd/print.c:101 src/cmd/print.c:105
msgid "Stepping"
msgstr "Stupeň"
#: src/cmd/print.c:101 src/cmd/print.c:105
msgid "Instruction"
msgstr "Inštrukcia"
#: src/cmd/print.c:101 src/cmd/print.c:105
msgid "Register"
msgstr "Register"
#: src/cmd/print.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid " %3d %s "
msgstr " %3d "
#: src/cmd/print.c:121 src/part/part.c:330
#, c-format
msgid " %3d "
msgstr " %3d "
#: src/cmd/print.c:133
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Active bus:\n"
"*%d: "
msgstr ""
"\n"
"Aktívna zbernica:\n"
"*%d: "
#: src/cmd/print.c:138
#, c-format
msgid "Error in bus area discovery at 0x%08llX\n"
msgstr "Chyba pri zisťovaní oblasti zbernice na adrese 0x%08llX\n"
#: src/cmd/print.c:143
#, c-format
msgid "\tstart: 0x%08X, length: 0x%08llX, data width: %d bit, (%s)\n"
msgstr "\tzačiatok: 0x%08X, dĺžka: 0x%08llX, šírka údajov: %d bitov, (%s)\n"
#: src/cmd/print.c:145
#, c-format
msgid "\tstart: 0x%08X, length: 0x%08llX, data width: %d bit\n"
msgstr "\tzačiatok: 0x%08X, dĺžka: 0x%08llX, šírka údajov: %d bitov\n"
#: src/cmd/print.c:160
#, c-format
msgid "*%d: "
msgstr "*%d: "
#: src/cmd/print.c:162
#, c-format
msgid "%d: "
msgstr "%d: "
#: src/cmd/print.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [chain|bus|signals]\n"
"Display JTAG chain status.\n"
"\n"
"Display list of the parts connected to the JTAG chain including\n"
"part number and current (active) instruction and data register.\n"
msgstr ""
"Použitie: %s [chain|bus]\n"
"Zobraziť stav JTAG reťazca.\n"
"\n"
"Zobraziť zoznam súčiastok zapojených v JTAG reťazci vrátane čísla\n"
"súčiastky a aktuálnej (aktívnej) inštrukcie a dátového registra.\n"
#: src/cmd/print.c:183
msgid "display JTAG chain list/status"
msgstr "zobraziť zoznam/stav JTAG reťazca"
#: src/cmd/quit.c:44
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"Exit from %s.\n"
msgstr ""
"Použitie: %s\n"
"Ukončit %s.\n"
#: src/cmd/quit.c:51
msgid "exit and terminate this session"
msgstr "ukončiť toto sedenie"
#: src/cmd/readmem.c:54
#, c-format
msgid "Unable to create file `%s'!\n"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor `%s'!\n"
#: src/cmd/readmem.c:67
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s ADDR LEN FILENAME\n"
"Copy device memory content starting with ADDR to FILENAME file.\n"
"\n"
"ADDR start address of the copied memory area\n"
"LEN copied memory length\n"
"FILENAME name of the output file\n"
"\n"
"ADDR and LEN could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
msgstr ""
"Použitie: %s ADRESA DĹŽKA SÚBOR\n"
"Kopírovať obsah pamäte zariadenia z ADRESY do SÚBORu.\n"
"\n"
"ADRESA začiatočná adresa kopírovanej oblasti pamäte\n"
"DĹŽKA dĺžka kopírovanej pamäte\n"
"SÚBOR názov výstupného súboru\n"
"\n"
"ADRESA a DĹŽKA môžu byť v desiatkovom alebo šestnástkovom (začína s 0x) "
"tvare.\n"
#: src/cmd/readmem.c:80
msgid "read content of the memory and write it to file"
msgstr "čítať obsah pamäte a zapísať ho do súboru"
#: src/cmd/register.c:65
#, c-format
msgid "Data register '%s' already defined\n"
msgstr "Dátový register '%s' je už definovaný\n"
#: src/cmd/register.c:103
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s NAME LENGTH\n"
"Define new data register with specified NAME and LENGTH.\n"
"\n"
"NAME Data register name\n"
"LENGTH Data register length\n"
msgstr ""
"Použitie: %s NÁZOV DĹŽKA\n"
"DEfinovať nový dátový register so zadaným NÁZVOM a DĹŽKOU.\n"
"\n"
"NÁZOV Názov dátového registra\n"
"DĹŽKA Dĺžka dátového registra\n"
#: src/cmd/register.c:113
msgid "define new data register for a part"
msgstr "definovať nový dátový register pre súčiastku"
#: src/cmd/reset.c:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"Reset current JTAG chain.\n"
msgstr "zmeniť aktívnu súčiastku pre aktuálny JTAG reťazec"
#: src/cmd/reset.c:60
#, fuzzy
msgid "reset JTAG chain"
msgstr "nastaviť JTAG kábel"
#: src/cmd/salias.c:60 src/cmd/signal.c:73
#, c-format
msgid "Signal '%s' already defined\n"
msgstr "Signál '%s' je už definovaný\n"
#: src/cmd/salias.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal '%s' not found\n"
msgstr "signál '%s' nenájdený\n"
#: src/cmd/salias.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s ALIAS SIGNAL\n"
"Define new signal ALIAS as alias for existing SIGNAL.\n"
"\n"
"ALIAS New signal alias name\n"
"SIGNAL Existing signal name\n"
msgstr ""
"Použitie: %s SIGNÁL [ZOZNAM...]\n"
"DEfinovať nový signál s názvom SIGNÁL pre súčiastku.\n"
"\n"
"SIGNÁL Názov nového signálu\n"
"ZOZNAM Zoznam nožičiek pre signál (nepoužité)\n"
#: src/cmd/salias.c:96
#, fuzzy
msgid "define an alias for a signal"
msgstr "definovať nový signál pre súčiastku"
#: src/cmd/scan.c:64 src/part/part.c:186 src/part/part.c:223
#, c-format
msgid "%s(%s:%d) Boundary Scan Register (BSR) not found\n"
msgstr "%s(%s:%d) Boundary Scan Register (BSR) nebol nájdený\n"
#: src/cmd/scan.c:78
#, c-format
msgid "%s(%s:%d) Part can't SAMPLE\n"
msgstr ""
#: src/cmd/scan.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid ": %d > %d\n"
msgstr "%s = %d\n"
#: src/cmd/scan.c:128
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [SIGNAL]* \n"
"Read BSR and show changes since last scan.\n"
msgstr ""
#: src/cmd/scan.c:135
msgid "read BSR and show changes since last scan"
msgstr ""
#: src/cmd/set.c:89
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s SIGNAL DIR [DATA]\n"
"Set signal state in input BSR (Boundary Scan Register).\n"
"\n"
"SIGNAL signal name (from JTAG declaration file)\n"
"DIR requested signal direction; possible values: 'in' or 'out'\n"
"DATA desired output signal value ('0' or '1'); used only if DIR\n"
" is 'out'\n"
msgstr ""
"Použitie: %s SIGNÁL SMER [DÁTA]\n"
"Nastaviť stav signálu vo vstupnom BSR (Boundary Scan Register).\n"
"\n"
"SIGNÁL názov signálu (zo súboru JTAG deklarácií)\n"
"SMER požadovaný smer signálu; možné hodnoty sú: 'in' alebo 'out'\n"
"DÁTA želaná hodnota výstupného signálu ('0' alebo '1'); použité "
"len\n"
" ak SMER je 'out'\n"
#: src/cmd/set.c:101
msgid "set external signal value"
msgstr "nastaviť hodnotu externého signálu"
#: src/cmd/shell.c:84
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s cmmd\n"
"Shell out to os for a command.\n"
"\n"
"CMMD OS Shell Command\n"
msgstr ""
#: src/cmd/shell.c:93
msgid "shell cmmd"
msgstr ""
#: src/cmd/shift.c:60
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s\n"
"Usage: %s\n"
"Shift instruction or data register through JTAG chain.\n"
msgstr ""
"Použitie: %s\n"
"Použitie: %s\n"
"Posunúť inštrukčný alebo dátový register cez JTAG reťazec.\n"
#: src/cmd/shift.c:68
msgid "shift data/instruction registers through JTAG chain"
msgstr "posunúť dátové/inštrukčné registre cez JTAG reťazec"
#: src/cmd/signal.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s SIGNAL [PIN#]\n"
"Define new signal with name SIGNAL for a part.\n"
"\n"
"SIGNAL\t\tNew signal name\n"
"PIN# \tList of pin # for a signal\n"
msgstr ""
"Použitie: %s SIGNÁL [ZOZNAM...]\n"
"DEfinovať nový signál s názvom SIGNÁL pre súčiastku.\n"
"\n"
"SIGNÁL Názov nového signálu\n"
"ZOZNAM Zoznam nožičiek pre signál (nepoužité)\n"
#: src/cmd/signal.c:112
msgid "define new signal for a part"
msgstr "definovať nový signál pre súčiastku"
#: src/cmd/svf.c:59
#, c-format
msgid "%s: cannot open file '%s' for reading\n"
msgstr ""
#: src/cmd/svf.c:72
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s FILE [stop] [progress]\n"
"Execute svf commands from FILE.\n"
"stop : Command execution stops upon TDO mismatch.\n"
"progress : Continually displays progress status.\n"
"\n"
"FILE file containing SVF commans\n"
msgstr ""
#: src/cmd/svf.c:83
msgid "execute svf commands from file"
msgstr ""
#: src/cmd/test.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "<FAIL>%s = %d\n"
msgstr "%s = %d\n"
#: src/cmd/test.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s SIGNAL 0/1\n"
"Test signal state from output BSR (Boundary Scan Register).\n"
"\n"
"SIGNAL signal name (from JTAG declaration file)\n"
msgstr ""
"Použitie: %s SIGNÁL\n"
"Získať stav signálu z výstupného BSR (Boundary Scan Register).\n"
"\n"
"SIGNÁL názov signálu (zo súboru JTAG deklarácií)\n"
#: src/cmd/test.c:98
#, fuzzy
msgid "test external signal value"
msgstr "získať hodnotu externého signálu"
#: src/cmd/writemem.c:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s ADDR LEN FILENAME\n"
"Write to device memory starting at ADDR the FILENAME file.\n"
"\n"
"ADDR start address of the written memory area\n"
"LEN written memory length\n"
"FILENAME name of the input file\n"
"\n"
"ADDR and LEN could be in decimal or hexadecimal (prefixed with 0x) form.\n"
"NOTE: This is NOT useful for FLASH programming!\n"
msgstr ""
"Použitie: %s ADRESA DĹŽKA SÚBOR\n"
"Kopírovať obsah pamäte zariadenia z ADRESY do SÚBORu.\n"
"\n"
"ADRESA začiatočná adresa kopírovanej oblasti pamäte\n"
"DĹŽKA dĺžka kopírovanej pamäte\n"
"SÚBOR názov výstupného súboru\n"
"\n"
"ADRESA a DĹŽKA môžu byť v desiatkovom alebo šestnástkovom (začína s 0x) "
"tvare.\n"
#: src/cmd/writemem.c:79
msgid "write content of file to the memory"
msgstr ""
#: src/flash/amd.c:281
#, c-format
msgid ""
"Chip: AMD Flash\n"
"\tManufacturer: "
msgstr ""
"Čip: AMD Flash\n"
"\tVýrobca: "
#: src/flash/amd.c:285 src/flash/amd.c:309 src/flash/amd.c:324
#: src/flash/amd.c:342 src/flash/amd_flash.c:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tChip: "
msgstr ""
"\n"
"\tČip: "
#: src/flash/amd.c:303 src/flash/amd.c:318 src/flash/amd.c:336
#: src/flash/amd.c:348 src/flash/amd_flash.c:245
#, c-format
msgid "Unknown (ID 0x%04x)"
msgstr "Neznámy (ID 0x%04x)"
#: src/flash/amd.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown manufacturer (ID 0x%04x) Chip (ID 0x%04x)"
msgstr "Neznámy výrobca (ID 0x%04x)"
#: src/flash/amd.c:356 src/flash/amd_flash.c:248
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tProtected: %04x\n"
msgstr ""
"\n"
"\tChránené: %04x\n"
#: src/flash/amd.c:428 src/flash/amd.c:440 src/flash/amd.c:452
#: src/flash/detectflash.c:106 src/flash/detectflash.c:136
msgid "AMD/Fujitsu Standard Command Set"
msgstr "Štandardná množina príkazov AMD/Fujitsu"
#: src/flash/amd.c:429
msgid "supported: AMD 29LV640D, 29LV641D, 29LV642D; 2x16 Bit"
msgstr "podporované: AMD 29LV640D, 29LV641D, 29LV642D; 2x16 bitov"
#: src/flash/amd.c:441
msgid "supported: AMD 29LV800B; 1x16 Bit"
msgstr "podporované: AMD 29LV800B; 1x16 bitov"
#: src/flash/amd.c:453
#, fuzzy
msgid "supported: AMD 29LV160, AMD 29LV065D, AMD 29LV040B; 1x8 Bit"
msgstr "podporované: AMD 29LV640D, 29LV641D, 29LV642D; 2x16 bitov"
#: src/flash/amd_flash.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Chip: AMD Flash\n"
"\tPartNumber: "
msgstr ""
"Čip: AMD Flash\n"
"\tVýrobca: "
#: src/flash/amd_flash.c:231
#, c-format
msgid "Unknown manufacturer (ID 0x%04x)"
msgstr "Neznámy výrobca (ID 0x%04x)"
#: src/flash/amd_flash.c:238
#, c-format
msgid "5V Flash\n"
msgstr ""
#: src/flash/amd_flash.c:242
#, c-format
msgid "3V Flash\n"
msgstr ""
#: src/flash/amd_flash.c:345
#, fuzzy
msgid "AMD Standard Command Set"
msgstr "Štandardná množina príkazov AMD/Fujitsu"
#: src/flash/amd_flash.c:346
#, fuzzy
msgid "supported: AMD 29LV040B, 29C040B, 1x8 Bit"
msgstr "podporované: AMD 29LV800B; 1x16 bitov"
#: src/flash/detectflash.c:87
#, c-format
msgid "Flash not found!\n"
msgstr "Pamäť flash nebola nájdená!\n"
#: src/flash/detectflash.c:96
#, c-format
msgid "Query identification string:\n"
msgstr "Identifikačný reťazec:\n"
#: src/flash/detectflash.c:100 src/flash/detectflash.c:130
msgid "null"
msgstr "nič"
#: src/flash/detectflash.c:103 src/flash/detectflash.c:133
msgid "Intel/Sharp Extended Command Set"
msgstr "Rozšírená sada príkazov Intel/Sharp"
#: src/flash/detectflash.c:109 src/flash/detectflash.c:139
#: src/flash/intel.c:357 src/flash/intel.c:369 src/flash/intel.c:381
msgid "Intel Standard Command Set"
msgstr "Štandardná sada príkazov Intel"
#: src/flash/detectflash.c:112 src/flash/detectflash.c:142
msgid "AMD/Fujitsu Extended Command Set"
msgstr "Rozšírená sada príkazov AMD/Fujitsu"
#: src/flash/detectflash.c:115 src/flash/detectflash.c:145
msgid "Mitsubishi Standard Command Set"
msgstr "Štandardná sada príkazov Mitsubishi"
#: src/flash/detectflash.c:118 src/flash/detectflash.c:148
msgid "Mitsubishi Extended Command Set"
msgstr "Rozšírená sada príkazov Mitsubishi"
#: src/flash/detectflash.c:121 src/flash/detectflash.c:151
msgid "Page Write Command Set"
msgstr "Sada príkazov Page Write"
#: src/flash/detectflash.c:124 src/flash/detectflash.c:154
#: src/flash/detectflash.c:198
msgid "unknown!!!"
msgstr "neznáma!!!"
#: src/flash/detectflash.c:127
#, c-format
msgid ""
"\tPrimary Algorithm Command Set and Control Interface ID Code: 0x%04X (%s)\n"
msgstr ""
"\tID kód sady príkazov a riadiaceho rozhrania primárneho algoritmu: 0x%04X (%"
"s)\n"
#: src/flash/detectflash.c:157
#, c-format
msgid ""
"\tAlternate Algorithm Command Set and Control Interface ID Code: 0x%04X (%"
"s)\n"
msgstr ""
"\tID kód sady príkazov a riadiaceho rozhrania alternatívneho algoritmu: 0x%"
"04X (%s)\n"
#: src/flash/detectflash.c:160
#, c-format
msgid "Query system interface information:\n"
msgstr "Informácie systémového rozhrania:\n"
#: src/flash/detectflash.c:161
#, c-format
msgid "\tVcc Logic Supply Minimum Write/Erase or Write voltage: %d mV\n"
msgstr ""
"\tVcc minimálne napäte zdroja logiky pre zápis/vymazávanie alebo zápis: %d "
"mV\n"
#: src/flash/detectflash.c:162
#, c-format
msgid "\tVcc Logic Supply Maximum Write/Erase or Write voltage: %d mV\n"
msgstr ""
"\tVcc maximálne napätie zdroja logiky pre zápis/vymazávanie alebo zápis: %d "
"mV\n"
#: src/flash/detectflash.c:163
#, c-format
msgid "\tVpp [Programming] Supply Minimum Write/Erase voltage: %d mV\n"
msgstr ""
"\tVpp [programovanie] minimálne napátie zdroja pre zápis/vymazanie: %d mV\n"
#: src/flash/detectflash.c:164
#, c-format
msgid "\tVpp [Programming] Supply Maximum Write/Erase voltage: %d mV\n"
msgstr ""
"\tVpp [programovanie] maximálne napätie zdroja pre zápis/programovanie: %d "
"mV\n"
#: src/flash/detectflash.c:165
#, c-format
msgid "\tTypical timeout per single byte/word program: %d us\n"
msgstr "\tTypický časový limit pre programovanie jedného bajtu/slova: %d µs\n"
#: src/flash/detectflash.c:166
#, c-format
msgid "\tTypical timeout for maximum-size multi-byte program: %d us\n"
msgstr ""
"\tTypický časový limit pre programovanie maximálnej viacbajtovej sekvencie: %"
"d µs\n"
#: src/flash/detectflash.c:167
#, c-format
msgid "\tTypical timeout per individual block erase: %d ms\n"
msgstr "\tTypický časový limit pre vymazanie jedného bloku: %d ms\n"
#: src/flash/detectflash.c:168
#, c-format
msgid "\tTypical timeout for full chip erase: %d ms\n"
msgstr "\tTypický časový limit pre vymazanie celého čipu: %d ms\n"
#: src/flash/detectflash.c:169
#, c-format
msgid "\tMaximum timeout for byte/word program: %d us\n"
msgstr "\tMaximálny časový limit pre programovanie bajtu/slova: %d µs\n"
#: src/flash/detectflash.c:170
#, c-format
msgid "\tMaximum timeout for multi-byte program: %d us\n"
msgstr ""
"\tMaximálny časový limit pre programovanie viacbajtovej sekvencie: %d µs\n"
#: src/flash/detectflash.c:171
#, c-format
msgid "\tMaximum timeout per individual block erase: %d ms\n"
msgstr "\tMaximálny časový limit pre vymazanie jedného bloku: %d ms\n"
#: src/flash/detectflash.c:172
#, c-format
msgid "\tMaximum timeout for chip erase: %d ms\n"
msgstr "\tMaximálny časový limit pre vymazanie čipu: %d ms\n"
#: src/flash/detectflash.c:175
#, c-format
msgid "Device geometry definition:\n"
msgstr "Definícia geometrie zariadenia:\n"
#: src/flash/detectflash.c:176
#, c-format
msgid "\tDevice Size: %d B (%d KiB, %d MiB)\n"
msgstr "\tVeľkosť zariadenia: %d B (%d KiB, %d MiB)\n"
#: src/flash/detectflash.c:183
msgid "x8"
msgstr "x8"
#: src/flash/detectflash.c:186
msgid "x16"
msgstr "x16"
#: src/flash/detectflash.c:189
msgid "x8/x16"
msgstr "x8/x16"
#: src/flash/detectflash.c:192
msgid "x32"
msgstr "x32"
#: src/flash/detectflash.c:195
msgid "x16/x32"
msgstr "x16/x32"
#: src/flash/detectflash.c:201
#, c-format
msgid "\tFlash Device Interface Code description: 0x%04X (%s)\n"
msgstr "\tPopisný kód rozhrania flash zariadenia: 0x%04X (%s)\n"
#: src/flash/detectflash.c:202
#, c-format
msgid "\tMaximum number of bytes in multi-byte program: %d\n"
msgstr "\tMaximálny počet bajtov pri viacbajtovom programovaní: %d\n"
#: src/flash/detectflash.c:203
#, c-format
msgid "\tNumber of Erase Block Regions within device: %d\n"
msgstr "\tPočet oblastí vymazávnia blokov v zariadení: %d\n"
#: src/flash/detectflash.c:204
#, c-format
msgid "\tErase Block Region Information:\n"
msgstr "\tInformácie o oblasti vymazávania blokov:\n"
#: src/flash/detectflash.c:209
#, c-format
msgid "\t\tRegion %d:\n"
msgstr "\t\tOblasť %d:\n"
#: src/flash/detectflash.c:210
#, c-format
msgid "\t\t\tErase Block Size: %d B (%d KiB)\n"
msgstr "\t\t\tVeľkosť vymazávacieho bloku: %d B (%d KiB)\n"
#: src/flash/detectflash.c:213
#, c-format
msgid "\t\t\tNumber of Erase Blocks: %d\n"
msgstr "\t\t\tPočet vymazávacích blokov: %d\n"
#: src/flash/detectflash.c:225
msgid "Required"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:225
msgid "Not required"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:228
msgid "Supported"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:228 src/flash/detectflash.c:239
#: src/flash/detectflash.c:249
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporovaná flash pamäť!\n"
#: src/flash/detectflash.c:231
msgid "170-nm Floating Gate technology"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:231
msgid "230-nm MirrorBit(tm) technology"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:232
msgid "130-nm Floating Gate technology"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:232
msgid "110-nm MirrorBit(tm) technology"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:233
msgid "90-nm Floating Gate technology"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:233
msgid "90-nm MirrorBit(tm) technology"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:236
msgid "CS49"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:236
msgid "CS59"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:236
msgid "CS99"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:239
msgid "Read only"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:239
msgid "Read/write"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:242
msgid "29F040 mode"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:242
msgid "29F016 mode"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:242
msgid "29F400 mode"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:243
#, fuzzy
msgid "29LV800 mode"
msgstr "Am29LV800B"
#: src/flash/detectflash.c:243
msgid "29BDS640 mode (Software Command Locking)"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:244
msgid "29BDD160 mode (New Sector Protect)"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:245
msgid "29PDL128 mode (New Sector Protect + 29LV800)"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:246
msgid "Advanced Sector Protect"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:249
msgid "4 word Page"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:249
msgid "8 word Page"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:249
msgid "16 word Page"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:253
msgid "No boot"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:253
msgid "8x8kb sectors at top and bottom with WP control"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:254
msgid "Bottom boot device"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:254
msgid "Top boot device"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:255
msgid "Uniform bottom boot device"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:255
msgid "Uniform top boot device"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:257
msgid "Bad value"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:265
#, c-format
msgid "Primary Vendor-Specific Extended Query:\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:266
#, c-format
msgid "\tMajor version number: %c\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:267
#, c-format
msgid "\tMinor version number: %c\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:271 src/flash/detectflash.c:274
#, c-format
msgid "\tAddress Sensitive Unlock: %s\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:279 src/flash/detectflash.c:282
#: src/flash/detectflash.c:287 src/flash/detectflash.c:290
#, c-format
msgid "\tProcess Technology: %s\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:293
#, c-format
msgid "\tErase Suspend: %s\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "\tSector Protect: Not supported\n"
msgstr "Nepodporovaná flash pamäť!\n"
#: src/flash/detectflash.c:297
#, c-format
msgid "\tSector Protect: %d sectors per group\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:299 src/flash/detectflash.c:301
#, c-format
msgid "\tSector Temporary Unprotect: %s\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:303 src/flash/detectflash.c:306
#, c-format
msgid "\tSector Protect/Unprotect Scheme: %s\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid "\tSimultaneous Operation: Not supported\n"
msgstr "Nepodporovaná flash pamäť!\n"
#: src/flash/detectflash.c:310
#, c-format
msgid "\tSimultaneous Operation: %d sectors\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:312 src/flash/detectflash.c:314
#, c-format
msgid "\tBurst Mode Type: %s\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:316 src/flash/detectflash.c:318
#, c-format
msgid "\tPage Mode Type: %s\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:322
#, c-format
msgid "\tACC (Acceleration) Supply Minimum: %d mV\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:323
#, c-format
msgid "\tACC (Acceleration) Supply Maximum: %d mV\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:325 src/flash/detectflash.c:327
#, c-format
msgid "\tTop/Bottom Sector Flag: %s\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:332 src/flash/detectflash.c:334
#, c-format
msgid "\tProgram Suspend: %s\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:339 src/flash/detectflash.c:341
#, c-format
msgid "\tUnlock Bypass: %s\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:342
#, c-format
msgid "\tSecSi Sector (Customer OTP Area) Size: %d bytes\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:343
#, c-format
msgid "\tEmbedded Hardware Reset Timeout Maximum: %d ns\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:344
#, c-format
msgid "\tNon-Embedded Hardware Reset Timeout Maximum: %d ns\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:345
#, c-format
msgid "\tErase Suspend Timeout Maximum: %d us\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:346
#, c-format
msgid "\tProgram Suspend Timeout Maximum: %d us\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:351
#, c-format
msgid "\tBank Organization:\n"
msgstr ""
#: src/flash/detectflash.c:353
#, c-format
msgid "\t\tBank%d: %d sectors\n"
msgstr ""
#: src/flash/flash.c:89
#, c-format
msgid "unknown flash - vendor id: %d (0x%04x)\n"
msgstr "neznáma flash pamäť - id dodávateľa: %d (0x%04x)\n"
#: src/flash/flash.c:93
#, c-format
msgid "Flash not supported!\n"
msgstr "Nepodporovaná flash pamäť!\n"
#: src/flash/flash.c:104 src/flash/flash.c:256 src/flash/flash.c:369
#, c-format
msgid "no flash driver found\n"
msgstr "ovládač pre flash pamäť nebol nájdený\n"
#: src/flash/flash.c:115
#, c-format
msgid "Invalid sync sequence!\n"
msgstr "Neplatná synchronizačná sekvencia!\n"
#: src/flash/flash.c:133
#, c-format
msgid "block %d unlocked\n"
msgstr "blok %d odomknutý\n"
#: src/flash/flash.c:134 src/flash/flash.c:290
#, c-format
msgid "erasing block %d: %d\n"
msgstr "vymazávam blok %d: %d\n"
#: src/flash/flash.c:138 src/flash/flash.c:275
#, c-format
msgid "program:\n"
msgstr "programovanie:\n"
#: src/flash/flash.c:146 src/flash/flash.c:186
#, c-format
msgid "Error: premature end of file\n"
msgstr "Chyba: neočakávaný koniec súboru\n"
#: src/flash/flash.c:149 src/flash/flash.c:189
#, c-format
msgid "record: start = 0x%08X, len = 0x%08X, checksum = 0x%08X\n"
msgstr "záznam: začiatok = 0x%08X, dĺžka = 0x%08X, kontrolná suma = 0x%08X\n"
#: src/flash/flash.c:153 src/flash/flash.c:193
#, c-format
msgid "Error: Invalid record length!\n"
msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n"
#: src/flash/flash.c:165 src/flash/flash.c:310
#, c-format
msgid ""
"\n"
"flash error\n"
msgstr ""
"\n"
"chyba flash\n"
#: src/flash/flash.c:177 src/flash/flash.c:321
#, c-format
msgid "verify:\n"
msgstr "kontrola:\n"
#: src/flash/flash.c:206
#, c-format
msgid ""
"\n"
"verify error: 0x%08X vs. 0x%08X at addr %08X\n"
msgstr ""
"\n"
"chyba pri kontrole: 0x%08X vs. 0x%08X na adrese %08X\n"
#: src/flash/flash.c:269 src/tap/detect.c:450
#, c-format
msgid "Out of memory!\n"
msgstr "Nedostatok pamäte!\n"
#: src/flash/flash.c:289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"block %d unlocked\n"
msgstr ""
"\n"
"blok %d odomknutý\n"
#: src/flash/flash.c:316 src/flash/flash.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "addr: 0x%08X\n"
msgstr "adresa: 0x%08X"
#: src/flash/flash.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"verify error:\n"
"read: 0x%08X\n"
"expected: 0x%08X\n"
msgstr ""
"\n"
"chyba pri kontrole:\n"
"načítané: 0x%08X\n"
"očakávané: 0x%08X\n"
#: src/flash/flash.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"addr: 0x%08X\n"
"Done.\n"
msgstr "adresa: 0x%08X"
#: src/flash/flash.c:374
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Erasing %d Flash block%s from address 0x%x\n"
msgstr ""
#: src/flash/flash.c:379
#, c-format
msgid "(%d%% Completed) FLASH Block %d : Unlocking ... "
msgstr ""
#: src/flash/flash.c:382
#, c-format
msgid "Erasing ... "
msgstr ""
#: src/flash/flash.c:388
#, c-format
msgid "(100%% Completed) FLASH Block %d : Unlocking ... Erasing ... Ok.\n"
msgstr ""
#: src/flash/flash.c:390
#, c-format
msgid "Ok."
msgstr ""
#: src/flash/flash.c:392
#, c-format
msgid "%78s"
msgstr ""
#: src/flash/flash.c:397
#, c-format
msgid "ERROR.\n"
msgstr ""
#: src/flash/flash.c:403
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Erasing Completed.\n"
msgstr ""
#: src/flash/flash.c:405
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Erasing Failed.\n"
msgstr ""
#: src/flash/intel.c:110 src/flash/intel.c:113
#, c-format
msgid "Manufacturer: %s\n"
msgstr "Výrobca: %s\n"
#: src/flash/intel.c:116
#, c-format
msgid "Unknown manufacturer (0x%04X)!\n"
msgstr "Neznámy výrobva (0x%04X)!\n"
#: src/flash/intel.c:120
#, c-format
msgid "Chip: "
msgstr "Čip: "
#: src/flash/intel.c:172
#, c-format
msgid "Unknown (0x%02X)!\n"
msgstr "Neznámy (0x%02X)!\n"
#: src/flash/intel.c:231
#, c-format
msgid "flash: invalid command seq\n"
msgstr "flash: neplatná sekvencia príkazov\n"
#: src/flash/intel.c:234
#, c-format
msgid "flash: low vpen\n"
msgstr "flash: nízke vpen\n"
#: src/flash/intel.c:237
#, c-format
msgid "flash: block locked\n"
msgstr "flash: blok uzamknutý\n"
#: src/flash/intel.c:259
#, c-format
msgid "flash: unknown error while unblocking\n"
msgstr "flash: neznáma chyba pri odblokovaní\n"
#: src/flash/intel.c:278
#, c-format
msgid "flash: unknown error while programming\n"
msgstr "flash: neznáma chyba pri programovaní\n"
#: src/flash/intel.c:358
msgid "supported: 28Fxxxx, 2 x 16 bit"
msgstr "podporované: 28Fxxxx, 2 x 16 bitov"
#: src/flash/intel.c:370
msgid "supported: 28Fxxxx, 1 x 16 bit"
msgstr "podporované: 28Fxxxx, 1 x 16 bitov"
#: src/flash/intel.c:382
msgid "supported: 28Fxxxx, 1 x 8 bit"
msgstr "podporované: 28Fxxxx, 1 x 8 bitov"
#: src/jtag.c:295
#, c-format
msgid "'%s' must not be run suid root!\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s #%s\n"
msgstr "%-13s %s\n"
#: src/jtag.c:359
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:362
#, c-format
msgid " -h, --help display this help and exit\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:363
#, c-format
msgid " -v, --version display version information and exit\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:365
#, c-format
msgid " -n, --norc disable reading ~/.jtag/rc on startup\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:366
#, c-format
msgid " -i, --interactive enter interactive mode after reading files\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:367
#, c-format
msgid " -q, --quiet Do not print help on startup\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:369
#, c-format
msgid " [FILE] file containing commands to execute\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:372
#, c-format
msgid " Please report bugs at http://www.urjtag.org\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:379
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s #%s\n"
"\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 ETC s.r.o.\n"
"Copyright (C) 2007, 2008 Kolja Waschk and the respective authors\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:384
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
#: src/jtag.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s #%s\n"
"Copyright (C) 2002, 2003 ETC s.r.o.\n"
"Copyright (C) 2007, 2008 Kolja Waschk and the respective authors\n"
"\n"
"%s is free software, covered by the GNU General Public License, and you are\n"
"welcome to change it and/or distribute copies of it under certain "
"conditions.\n"
"There is absolutely no warranty for %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Autorské práva © 2002, 2003 ETC s.r.o.\n"
"%s je voľný softvér, pokrytý Všeobecnou verejnou licenciou GNU a môžete ho\n"
"meniť a/alebo distribuovať jeho kópie za určitých podmienok.\n"
"Neposkytuje sa žiadna záruka pre %s.\n"
"\n"
#: src/jtag.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %s may damage your hardware!\n"
msgstr ""
"Upozornenie: %s môže poškodiť váš hardvér! Napíšte \"quit\" pre ukončenie!\n"
"\n"
#: src/jtag.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Type \"quit\" to exit, \"help\" for help.\n"
"\n"
msgstr ""
"Napíšte \"help\" pre získanie pomoci.\n"
"\n"
#: src/part/data_register.c:46
#, c-format
msgid "Warning: Data register name too long\n"
msgstr "Upozornenie: Názov dátového registra je príliš dlhý\n"
#: src/part/instruction.c:46
#, c-format
msgid "Warning: Instruction name too long\n"
msgstr "Upozornenie: Názov inštrukcie je príliš dlhý\n"
#: src/part/part.c:194
#, c-format
msgid "signal '%s' cannot be set as output\n"
msgstr "signál '%s' nemôže byť nastavený ako výstup\n"
#: src/part/part.c:204
#, c-format
msgid "signal '%s' cannot be set as input\n"
msgstr "signál '%s' nemôže byť nastavený ako vstup\n"
#: src/part/part.c:228
#, c-format
msgid "signal '%s' is not input signal\n"
msgstr "signál '%s' nie je vstupný\n"
#: src/part/part.c:245
#, c-format
msgid "%%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
msgstr "%%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds %%-%ds\n"
#: src/part/part.c:254 src/part/part.c:256
msgid "(none)"
msgstr "(nič)"
#: src/svf/svf.c:347 src/svf/svf.c:518 src/svf/svf.c:857 src/svf/svf.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "nedostatok pamäte\n"
#: src/svf/svf.c:445
#, c-format
msgid "Error %s: mismatch at position %d for TDO\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:590 src/svf/svf.c:996
#, c-format
msgid "Warning %s: command %s not implemented\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:623
#, c-format
msgid "Error %s: only TCK is supported for RUNTEST.\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:627
#, c-format
msgid "Error %s: maximum time must be larger or equal to minimum time.\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:633
#, c-format
msgid "Warning %s: maximum time for RUNTEST not guaranteed.\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:634
#, c-format
msgid " This message is only displayed once.\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:658
#, c-format
msgid "Error %s: Maximum cable clock frequency required for RUNTEST.\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:659
#, c-format
msgid " Set the cable frequency with 'FREQUENCY <Hz>'.\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:809
#, c-format
msgid "Error %s: first %s command after length change must have a TDI value.\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:834
#, c-format
msgid "Error %s: SIR command length inconsistent.\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:931
#, c-format
msgid "Error %s: no further TRST command allowed after mode ABSENT\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:951
#, c-format
msgid "Error %s: TRST ABSENT must not be issued after a STATE command\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:957
#, c-format
msgid "Error %s: TRST ABSENT must not be issued after an SIR or SDR command\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:967
#, c-format
msgid "Warning %s: unimplemented mode '%s' for TRST\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "Error %s: no JTAG chain available\n"
msgstr "Chyba: Nepodarilo sa zdetekovať koniec JTAG reťazca!\n"
#: src/svf/svf.c:1056
#, c-format
msgid "Error %s: chain without any parts\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:1072
#, c-format
msgid "Error %s: could not establish SDR register\n"
msgstr ""
#: src/svf/svf.c:1104
#, c-format
msgid "Error %s: could not establish SIR instruction\n"
msgstr ""
#: svf_flex.l:311
#, c-format
msgid "Parsing %6d/%d (%3.0d%%)"
msgstr ""
#: src/tap/cable/arcom.c:105
msgid "Arcom JTAG Cable"
msgstr "JTAG kábel Arcom"
#: src/tap/cable/byteblaster.c:131
msgid ""
"Altera ByteBlaster/ByteBlaster II/ByteBlasterMV Parallel Port Download Cable"
msgstr ""
"JTAG kábel Altera ByteBlaster/ByteBlaster II/ByteBlasterMV pre paralelný port"
#: src/tap/cable.c:166
#, c-format
msgid "Failed to allocate memory for cable activity queue.\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable.c:211
#, c-format
msgid "Out of memory: couldn't resize activity queue to %d\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable.c:216
#, c-format
msgid "(Resized JTAG activity queue to hold max %d items)\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable.c:396 src/tap/cable.c:453
#, c-format
msgid "Internal error: Got wrong type of result from queue (%d? %p.%d)\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable.c:506
#, c-format
msgid "Internal error: Got wrong type of result from queue (#%d %p.%d)\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable.c:512
#, c-format
msgid "Internal error: Wanted transfer result but none was queued\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/dlc5.c:102
msgid "Xilinx DLC5 JTAG Parallel Cable III"
msgstr "Xilinx DLC5 JTAG paralelný kábel III"
#: src/tap/cable/ea253.c:105
msgid "ETC EA253 JTAG Cable"
msgstr "JTAG kábel ETC EA253"
#: src/tap/cable/ei012.c:107
msgid "ETC EI012 JTAG Cable"
msgstr "JTAG kábel ETC EI012"
#: src/tap/cable/ft2232.c:210
#, c-format
msgid "Warning: Setting lowest supported frequency for FT2232: %d\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/ft2232.c:1361
#, c-format
msgid ""
"Usage: cable %s [vid=VID] [pid=PID] [desc=DESC] [driver=DRIVER]\n"
"\n"
"VID vendor ID (hex), defaults to %04X\n"
"PID product ID (hex), defaults to %04X\n"
"DESC Some string to match in description or serial no.\n"
"DRIVER usbconn driver, either ftdi-mpsse or ftd2xx-mpsse\n"
" defaults to %s if not specified\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/ft2232.c:1379
msgid "Generic FTDI FT2232 Cable"
msgstr ""
#: src/tap/cable/ft2232.c:1411
msgid "Olimex ARM-USB-OCD (FT2232) Cable"
msgstr ""
#: src/tap/cable/ft2232.c:1443
msgid "Analog Devices Blackfin gnICE (FT2232) Cable (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#: src/tap/cable/ft2232.c:1475
msgid "Amontec JTAGkey (FT2232) Cable"
msgstr ""
#: src/tap/cable/ft2232.c:1507
msgid "OOCDLink-s (FT2232) Cable (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#: src/tap/cable/ft2232.c:1539
msgid "Turtelizer 2 Rev. B (FT2232) Cable (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#: src/tap/cable/ft2232.c:1571
msgid "USB to JTAG Interface (FT2232) Cable (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#: src/tap/cable/ft2232.c:1603
msgid "Xverve DT-USB-ST Signalyzer Tool (FT2232) Cable (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#: src/tap/cable/generic.c:110
#, c-format
msgid "No space in cable activity results queue.\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/generic_parport.c:58 src/tap/cable/jim.c:54
#, c-format
msgid "not enough arguments!\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/generic_parport.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown port driver: %s\n"
msgstr "neznámy dátový register '%s'\n"
#: src/tap/cable/generic_parport.c:112
#, c-format
msgid ""
"Usage: cable %s parallel PORTADDR\n"
" or: cable %s ppdev PPDEV\n"
" or: cable %s ppi PPIDEV\n"
"\n"
"PORTADDR parallel port address (e.g. 0x378)\n"
"PPDEV ppdev device (e.g. /dev/parport0)\n"
"PPIDEF ppi device (e.g. /dev/ppi0)\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/generic_usbconn.c:205
#, c-format
msgid "Couldn't connect to suitable USB device.\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/generic_usbconn.c:241
#, c-format
msgid ""
"Usage: cable %s [vid=VID] [pid=PID] [desc=DESC] [...]\n"
"\n"
"VID USB Device Vendor ID (hex, e.g. 0abc)\n"
"PID USB Device Product ID (hex, e.g. 0abc)\n"
"DESC Some string to match in description or serial no.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/jim.c:58
#, c-format
msgid "JTAG target simulator JIM - work in progress!\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/jim.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Initialization failed.\n"
msgstr "inicializácia zbernice zlyhala!\n"
#: src/tap/cable/jim.c:151
#, c-format
msgid "Usage: cable %s\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/jim.c:159
msgid "JTAG target simulator JIM"
msgstr ""
#: src/tap/cable/jlink.c:572
msgid "Segger/IAR J-Link, Atmel SAM-ICE and others."
msgstr ""
#: src/tap/cable/keithkoep.c:113
msgid "Keith & Koep JTAG cable"
msgstr "JTAG kábel Keith & Koep"
#: src/tap/cable/lattice.c:97
#, fuzzy
msgid "Lattice Parallel Port JTAG Cable"
msgstr "JTAG kábel Macraigor Wiggler"
#: src/tap/cable/mpcbdm.c:111
msgid "Mpcbdm JTAG cable"
msgstr "JTAG kábel Mpcbdm"
#: src/tap/cable/triton.c:116
msgid "Ka-Ro TRITON Starterkit II (PXA255/250) JTAG Cable"
msgstr "JTAG kábel pre Ka-Ro TRITON Starterkit II (PXA255/250)"
#: src/tap/cable/usbblaster.c:102
#, c-format
msgid "Warning: USB-Blaster frequency is fixed to %ld Hz\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/usbblaster.c:442
#, c-format
msgid ""
"Usage: cable %s [vid=VID] [pid=PID] [desc=DESC] [driver=DRIVER]\n"
"\n"
"VID vendor ID (hex, e.g. 0abc)\n"
"PID product ID (hex, e.g. 0abc)\n"
"DESC Some string to match in description or serial no.\n"
"DRIVER usbconn driver, either ftdi or ftd2xx\n"
" defaults to %s if not specified\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/usbblaster.c:458
msgid "Altera USB-Blaster Cable"
msgstr ""
#: src/tap/cable/vision_ep9307.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: unable to open /dev/mem\n"
msgstr "Chyba: Nedostatok pamäte!\n"
#: src/tap/cable/vision_ep9307.c:102
#, c-format
msgid "Error: unable to mmap the System Control registers\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/vision_ep9307.c:121
#, c-format
msgid "Error: unable to munmap the System Controller registers\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/vision_ep9307.c:129
#, c-format
msgid "Error: unable to mmap the GPIO registers\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/vision_ep9307.c:154
#, c-format
msgid "Error: unable to munmap the GPIO registers\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/vision_ep9307.c:191
#, c-format
msgid "Error: This cable type does not accept parameters!\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/vision_ep9307.c:195
#, c-format
msgid "Initializing Vision EP9307 SoM GPIO JTAG Cable\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/vision_ep9307.c:296
#, c-format
msgid ""
"Usage: cable %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/vision_ep9307.c:303
msgid "Vision EP9307 SoM GPIO JTAG Cable"
msgstr ""
#: src/tap/cable/wiggler2.c:121
msgid "Modified (with CPU Reset) WIGGLER JTAG Cable"
msgstr ""
#: src/tap/cable/wiggler.c:211
#, c-format
msgid "Pin mapping failed\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/wiggler.c:306
#, c-format
msgid ""
"Usage: cable %s parallel PORTADDR [TDO,TRST,TDI,TCK,TMS,SRESET]\n"
" or: cable %s ppdev PPDEV [TDO,TRST,TDI,TCK,TMS,SRESET]\n"
" or: cable %s ppi PPIDEV [TDO,TRST,TDI,TCK,TMS,SRESET]\n"
"\n"
"PORTADDR parallel port address (e.g. 0x378)\n"
"PPDEV ppdev device (e.g. /dev/parport0)\n"
"PPIDEF ppi device (e.g. /dev/ppi0)\n"
"TDO, ... parallel port bit number, prepend '#' for inversion\n"
" default is '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/tap/cable/wiggler.c:338
msgid "Macraigor Wiggler JTAG Cable"
msgstr "JTAG kábel Macraigor Wiggler"
#: src/tap/cable/wiggler.c:356
#, fuzzy
msgid "Excelpoint IGLOO JTAG Cable"
msgstr "JTAG kábel Arcom"
#: src/tap/cable/xpc.c:634
msgid "Xilinx Platform Cable USB internal chain"
msgstr ""
#: src/tap/cable/xpc.c:660
msgid "Xilinx Platform Cable USB external chain"
msgstr ""
#: src/tap/chain.c:133 src/tap/chain.c:184
#, c-format
msgid "%s(%d) Part %d without active instruction\n"
msgstr "%s(%d) Súčiastka %d bez aktívnej inštrukcie\n"
#: src/tap/chain.c:188
#, c-format
msgid "%s(%d) Part %d without data register\n"
msgstr "%s(%d) Súčiastka %d bez dátového registra\n"
#: src/tap/detect.c:58
#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s\n"
#: src/tap/detect.c:205
#, c-format
msgid "IR length: %d\n"
msgstr "Dĺžka IR: %d\n"
#: src/tap/detect.c:222
#, c-format
msgid "Unable to detect JTAG chain length\n"
msgstr "Nepodarilo sa zdetekovať dĺžku JTAG reťazca\n"
#: src/tap/detect.c:225
#, c-format
msgid "Chain length: %d\n"
msgstr "Dĺžka reťazca: %d\n"
#: src/tap/detect.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Device Id: %s (0x%016lX)\n"
msgstr "Id zariadenia: %s\n"
#: src/tap/detect.c:295
#, c-format
msgid " Unknown manufacturer!\n"
msgstr " Neznámy výrobca!\n"
#: src/tap/detect.c:301
#, c-format
msgid " Manufacturer: %s\n"
msgstr " Výrobca: %s\n"
#: src/tap/detect.c:303
#, c-format
msgid "Warning: Manufacturer too long\n"
msgstr "Upozornenie: Výrobca je príliš dlhý\n"
#: src/tap/detect.c:319
#, c-format
msgid " Unknown part!\n"
msgstr " Neznáma súčiastka!\n"
#: src/tap/detect.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid " Part(%d): %s\n"
msgstr " Súčiastka: %s\n"
#: src/tap/detect.c:327
#, c-format
msgid "Warning: Part too long\n"
msgstr "Upozornenie: Súčiastka je príliš dlhá\n"
#: src/tap/detect.c:343
#, c-format
msgid " Unknown stepping!\n"
msgstr " Neznámy stupeň!\n"
#: src/tap/detect.c:349
#, c-format
msgid " Stepping: %s\n"
msgstr " Stupeň: %s\n"
#: src/tap/detect.c:351
#, c-format
msgid "Warning: Stepping too long\n"
msgstr "Upozornenie: Stupeň je príliš dlhý\n"
#: src/tap/detect.c:381
#, c-format
msgid "Error: Unable to detect JTAG chain end!\n"
msgstr "Chyba: Nepodarilo sa zdetekovať koniec JTAG reťazca!\n"
#: src/tap/detect.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unable to allocate a register!\n"
msgstr "Chyba: Nepodarilo sa zdetekovať koniec JTAG reťazca!\n"
#: src/tap/detect.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unable to allocate space for parts!\n"
msgstr "Chyba: Nepodarilo sa zdetekovať koniec JTAG reťazca!\n"
#: src/tap/detect.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unable to allocate space for a part!\n"
msgstr "Chyba: Nepodarilo sa zdetekovať koniec JTAG reťazca!\n"
#: src/tap/detect.c:439
#, c-format
msgid "Error: could not set BR register"
msgstr ""
#: src/tap/detect.c:461
#, c-format
msgid "Error: could not set BYPASS instruction"
msgstr ""
#: src/tap/discovery.c:100
#, c-format
msgid "Warning: TDO seems to be stuck at %d\n"
msgstr ""
#: src/tap/discovery.c:125
#, c-format
msgid "Detecting IR length ... "
msgstr "Detekujem dĺžku IR ... "
#: src/tap/discovery.c:131 src/tap/discovery.c:163
#, c-format
msgid "%d\n"
msgstr "%d\n"
#: src/tap/discovery.c:134
#, c-format
msgid "Error: Invalid IR length!\n"
msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka IR!\n"
#: src/tap/discovery.c:145
#, c-format
msgid "Error: Out of memory!\n"
msgstr "Chyba: Nedostatok pamäte!\n"
#: src/tap/discovery.c:157
#, c-format
msgid "Detecting DR length for IR %s ... "
msgstr "Detekujem dĺžku DR pre IR %s ... "
#: src/tap/parport/direct.c:167 src/tap/parport/ppdev.c:119
#: src/tap/parport/ppi.c:115
#, c-format
msgid "Syntax error!\n"
msgstr "Chyba syntaxe!\n"
#: src/tap/parport/direct.c:174
#, c-format
msgid "Invalid port address!\n"
msgstr "Neplatná adresa portu!\n"
#: src/tap/parport/direct.c:186
#, c-format
msgid "Disconnecting %s from parallel port at 0x%x\n"
msgstr "Odpájam %s z paralelného portu na adrese 0x%x\n"
#: src/tap/parport/direct.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing parallel port at 0x%x\n"
msgstr "Inicializujem %s na paralelnom porte na adrese 0x%x\n"
#: src/tap/parport/direct.c:196 src/tap/parport/ppdev.c:134
#: src/tap/parport/ppi.c:130
#, c-format
msgid "%s(%d) Out of memory.\n"
msgstr "%s(%d) Nedostatok pamäte.\n"
#: src/tap/parport/ppdev.c:125
#, c-format
msgid "Disconnecting %s from ppdev port %s\n"
msgstr "Odpájam %s z ppdev portu %s\n"
#: src/tap/parport/ppdev.c:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing ppdev port %s\n"
msgstr "Inicializujem %s na ppdev porte %s\n"
#: src/tap/parport/ppdev.c:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open port %s: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s\n"
#: src/tap/parport/ppdev.c:153
#, c-format
msgid "Could not claim ppdev device: %s\n"
msgstr ""
#: src/tap/parport/ppi.c:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting %s from ppi port %s\n"
msgstr "Odpájam %s z ppdev portu %s\n"
#: src/tap/parport/ppi.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Initializing on ppi port %s\n"
msgstr "Inicializujem %s na ppdev porte %s\n"
#: src/tap/tap.c:71 src/tap/tap.c:131 src/tap/tap.c:142
#, c-format
msgid "%s: Invalid state: %2X\n"
msgstr "%s: Neplatný stav: %2X\n"
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:100
#, c-format
msgid "%s(): FT_Write() failed.\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:104 src/tap/usbconn/libftdi.c:89
#, c-format
msgid "%s(): Written fewer bytes than requested.\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:123 src/tap/usbconn/libftdi.c:108
#, c-format
msgid "%s(): Receive buffer does not exist.\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:130 src/tap/usbconn/libftd2xx.c:190
#, c-format
msgid "%s(): Error from FT_Read(): %d\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:134 src/tap/usbconn/libftdi.c:119
#, c-format
msgid "%s(): Received less bytes than requested.\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:256 src/tap/usbconn/libftdi.c:224
#, c-format
msgid "%s(): Send buffer does not exist.\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:314
#, c-format
msgid "Connected to libftd2xx driver.\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:389 src/tap/usbconn/libftd2xx.c:431
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:450 src/tap/usbconn/libftd2xx.c:473
#, c-format
msgid "%s(): Can't reset device.\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:391 src/tap/usbconn/libftd2xx.c:433
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:452 src/tap/usbconn/libftd2xx.c:475
#, c-format
msgid "%s(): Can't purge RX buffer.\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:394 src/tap/usbconn/libftd2xx.c:445
#, c-format
msgid "%s(): Can't disable bitmode.\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:397
#, c-format
msgid "%s(): Can't set latency timer.\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:400
#, c-format
msgid "%s(): Can't set baudrate.\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:436
#, c-format
msgid "%s(): Can't set special characters.\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:442
#, c-format
msgid "%s(): Can't set target latency timer.\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftd2xx.c:447
#, c-format
msgid "%s(): Can't set MPSSE bitmode.\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:84
#, c-format
msgid "%s(): ftdi_write_data() failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:115 src/tap/usbconn/libftdi.c:168
#, c-format
msgid "%s(): Error from ftdi_read_data(): %s\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:286
#, c-format
msgid "Connected to libftdi driver.\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:323
#, c-format
msgid "%s() failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:348
#, c-format
msgid "%s(): ftdi_usb_purge_buffers() failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:351 src/tap/usbconn/libftdi.c:368
#, c-format
msgid "%s(): ftdi_read_data() failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:360
#, c-format
msgid "%s(): ftdi_usb_purge_rx_buffer() failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:365
#, c-format
msgid "%s(): ftdi_usb_purge_tx_buffer() failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:385
#, c-format
msgid "%s(): ftdi_poll_status() failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:390 src/tap/usbconn/libftdi.c:487
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:506
#, c-format
msgid "%s(): ftdi_usb_reset() failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:413 src/tap/usbconn/libftdi.c:479
#, c-format
msgid "%s(): ftdi_disable_bitbang() failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:417 src/tap/usbconn/libftdi.c:475
#, c-format
msgid "%s(): ftdi_set_latency_timer() failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:430
#, c-format
msgid "%s(): ftdi_set_baudrate() failed: %s\n"
msgstr ""
#: src/tap/usbconn/libftdi.c:483
#, c-format
msgid "%s(): ftdi_set_bitmode() failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Syntax Error"
#~ msgstr "Chyba syntaxe!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Standard Declarations"
#~ msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Attribute type identification"
#~ msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Type definition"
#~ msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Bit definition"
#~ msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Package Body definition"
#~ msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Cell Constant definition"
#~ msgstr "Chyba: Neplatná dĺžka záznamu!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Cell Data Record"
#~ msgstr "Chyba: Pripojenie kábla zlyhalo!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in Cell_Type Function field"
#~ msgstr "Chyba: Pripojenie kábla zlyhalo!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error in BScan_Inst Instruction field"
#~ msgstr "Chyba: Pripojenie kábla zlyhalo!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot open file %s or %s.\n"
#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Blackfin BF537 Stamp compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. "
#~ "%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Blackfin BF537 EZ-KIT compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. "
#~ "%d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Blackfin BF527 EZ-KIT compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Broadcom BCM1250 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. "
#~ "%d)\n"
#~ msgid "Intel PXA2x0 compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
#~ "d)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Intel PXA27x compatible bus driver via BSR (JTAG part No. %d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Intel PXA2x0 kompatibilný ovládač zbernice cez BSR (JTAG súčiastka č. %"
#~ "d)\n"
#~ msgid "AMD"
#~ msgstr "AMD"
#, fuzzy
#~ msgid "Am29LV040B"
#~ msgstr "Am29LV800B"
#~ msgid "Am29LV640D/Am29LV641D/Am29LV642D"
#~ msgstr "Am29LV640D/Am29LV641D/Am29LV642D"
#~ msgid "Am29LV800B"
#~ msgstr "Am29LV800B"
#, fuzzy
#~ msgid "MX29LV160B"
#~ msgstr "Am29LV800B"
#, fuzzy
#~ msgid "AM29LV160DB"
#~ msgstr "Am29LV800B"
#, fuzzy
#~ msgid "Am29LV065D"
#~ msgstr "Am29LV800B"
#, fuzzy
#~ msgid "Am29C040B\t-\t"
#~ msgstr "Am29LV800B"
#, fuzzy
#~ msgid "Am29LV040B\t-\t"
#~ msgstr "Am29LV800B"
#, fuzzy
#~ msgid "addr: 0x%08X\r"
#~ msgstr "adresa: 0x%08X"
#~ msgid "Error during file read.\n"
#~ msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Disconnecting %s\n"
#~ msgstr "Odpájam %s z ppdev portu %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s(%d) Out of memory\n"
#~ msgstr "%s(%d) Nedostatok pamäte.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Disconnecting %s from FTDI device %s\n"
#~ msgstr "Odpájam %s z ppdev portu %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing %s on FTDI device %s\n"
#~ msgstr "Inicializujem %s na ppdev porte %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing on FTDI device %s\n"
#~ msgstr "Inicializujem %s na ppdev porte %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Disconnecting %s, device %s\n"
#~ msgstr "Odpájam %s z ppdev portu %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing %s, device %s\n"
#~ msgstr "Inicializujem %s na ppdev porte %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Initializing device %s\n"
#~ msgstr "Inicializujem %s na ppdev porte %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s FILENAME\n"
#~ "Run command sequence from external FILENAME from the repository.\n"
#~ "\n"
#~ "FILENAME Name of the file with commands\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použitie: %s SÚBOR\n"
#~ "Spustiť sekvenciu príkazov z externého štandardného SÚBORu.\n"
#~ "\n"
#~ "SÚBOR Názov súboru s príkazmi\n"
#~ msgid "supported: AMD 29LV160; 1x8 Bit"
#~ msgstr "podporované: AMD 29LV160; 1x8 bitov"
#~ msgid "Unknown connection type: %s\n"
#~ msgstr "Neznámy typ pripojenia: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s PORTADDR CABLE\n"
#~ "Usage: %s DEV CABLE\n"
#~ "Select JTAG cable connected to parallel port.\n"
#~ "\n"
#~ "PORTADDR parallel port address (e.g. 0x378)\n"
#~ "CABLE cable type\n"
#~ "DEV ppdev device (e.g. /dev/parport0)\n"
#~ "\n"
#~ "List of supported cables:\n"
#~ "%-13s No cable connected\n"
#~ msgstr ""
#~ "Použitie: %s PORTADRESA KÁBEL\n"
#~ "Použitie: %s ZARIADENIE KÁBEL\n"
#~ "Nastaviť JTAG kábel pripojený k paralelnému portu.\n"
#~ "\n"
#~ "PORTADRESA adresa paralelného portu (napr. 0x378)\n"
#~ "KÁBEL typ kábla\n"
#~ "ZARIADENIE zariadenie ppdev (napr. /dev/parport0)\n"
#~ "\n"
#~ "Zoznam podporovaných káblov:\n"
#~ "%-13s Žiaden kábel nepripojený\n"
#~ msgid "Note: Supported configuration is 2 x 16 bit or 1 x 16 bit only\n"
#~ msgstr ""
#~ "Poznámka: Podporovaná konfigurácia je len 2 x 16 bitov alebo 1 x 16 "
#~ "bitov\n"
#~ msgid "Changed cable to 'none'\n"
#~ msgstr "Kábel zmenený na 'žiaden'\n"